Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье Страница 39

Тут можно читать бесплатно Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Морган Готье
  • Страниц: 113
  • Добавлено: 2026-05-06 23:24:03
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье» бесплатно полную версию:

Пока Бастиан и его Пожиратели Душ скрываются, у Шэй и её друзей остаётся всё меньше времени, чтобы объединить королевства, прежде чем разразится полномасштабная война. Но собрать остальных правителей оказывается вовсе не так просто, как она думала.
Возвращаясь в Троновию, Шэй и её род Базилиус делают крюк к Северному Гребню в поисках следов Портала в Орабелль. Надежда на то, что её кровь сможет высвободить Целестиалов и, возможно, воссоединить её родителей, лишь сильнее подстёгивает её найти хоть какое-то доказательство того, что портал можно восстановить. Шэй прекрасно понимает: если они хотят победить Дрогона, им понадобится куда больше помощи, чем она одна способна дать.
Когда она наконец возвращается в Троновию, становится ясно: единственный способ заманить других правителей Далерина к их берегам на военный совет — это обмануть их. На фоне подготовки к свадьбе, всё более жёстких тренировок с драконами и отношений, проходящих проверку на прочность, Шэй и её друзья вынуждены быть ещё внимательнее, понимая, что те, кого они когда-то считали союзниками, могут оказаться врагами под маской.

Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье читать онлайн бесплатно

Повесть об испытаниях и мучениях - Морган Готье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морган Готье

грозит разорвать мне сердце надвое. Перед глазами вспыхивает лицо матери, и я ни за что на свете не сдамся так легко.

— Профессор, мне нужна ваша помощь.

Я вижу, как его лицо заливает нежелание, но внезапно, так же быстро, как появилось, оно исчезает. Он улыбается, хотя улыбка эта уже не та полная жизни, к которой я привыкла.

— Спрашивайте.

Никс ободряюще кивает, когда я поднимаю на него взгляд. Я вдыхаю, а потом выпаливаю:

— Делегация гномов прибудет на свадьбу принца Ронана через несколько недель. Вы бы согласились помочь мне убедить их хотя бы попытаться? Если есть шанс победить Дрогона, если он всё-таки вырвется на свободу, нам понадобятся мой отец и Целестиалы.

Риггс давится ошеломлённым смешком.

— Принцесса, мне льстит, что вы так высоко цените моё влияние, но, боюсь, гномы не станут слушать кого-то вроде меня. Я всего лишь профессор.

Я хватаю его за руку.

— Вы учёный и самый умный человек из всех, кого я знаю. Если они и послушают кого-то, то это будете вы.

— Опять же, вы слишком щедры в своих оценках…

— Пожалуйста, — это вырывается из меня надломленной мольбой. — Я не смогу убедить их в одиночку. На моих плечах и без того слишком много: мне нужно доказать другим королевствам, что я та, за кого себя выдаю, когда я и сама ещё не до конца в это верю. Через считаные недели мы будем просить их присоединиться к нам в подготовке к битве, когда война пока что существует лишь как шёпот и слухи. Я не могу сделать это одна. Мне нужна помощь, — придвигаю стул ближе к нему. — Мне нужна ваша помощь, профессор.

Его лицо смягчается от тепла.

— Моя дорогая девочка, ты не одна,3 — он похлопывает меня по руке, всё ещё зажатой в его ладони. — И никогда не будешь.

— Значит, вы мне поможете? — надежда разливается у меня в груди.

Он вздыхает, окончательно уступая моей просьбе.

— Я помогу тебе настолько, насколько смогу. Мне понадобится немного времени, чтобы изучить Калмару и мои собственные записи о том, как был создан портал, и составить убедительные доводы. Гномы, знаешь ли, довольно упрямы, — его глаза наконец светлеют впервые за сегодняшний день.

Я улыбаюсь.

— Боюсь, мне не довелось познакомиться со многими гномами. Я общалась только с одной, и это магистр литературы в Калмаре. Возможно, Пенелопа тоже сможет нам помочь?

В его взгляде вспыхивает обновлённое чувство цели. Он постукивает указательным пальцем по подбородку.

— Она была бы ценнейшим союзником! Я немедленно с ней свяжусь.

— Спасибо, профессор.

— И, если позволишь мне такую смелость, принцесса? — когда я киваю, он продолжает: — Возможно, ты не веришь в своё наследие или в ту ношу, которую тебе пришлось взять на себя, но многие из нас ни на миг не сомневаются в том, кто ты. Ты — Аурелия Базилиус-Сол. Свет перед лицом надвигающейся тьмы. Я, может, и не воин, но последовал бы за тобой до самого конца.

Его слова ощущаются как нож в груди. Я тяжело сглатываю, заставляя подступившие слёзы отступить.

— Профессор, если честно… мне страшно. Я — не мой отец. Все ожидают от меня так многого, но я боюсь, что, если приму своё имя по праву рождения, не оправдаю этих ожиданий.

— Единственное, чего ты должна требовать от себя, — это быть той, кем родились. Ты права, — у меня расширяются глаза, но он продолжает: — Ты — не ваш отец. И не твоя мать. Ты — это ты. И именно такой ты нужна нам сейчас. Не той, кем, тебе кажется, мы хотим тебя видеть, и не той, кем, как нам кажется, ты должна быть. В этой жизни ты и так была вынуждена страдать до того, как достигла наших берегов. Возьмись за штурвал. Ступай в своей собственной силе. Потерпишь ли ты неудачу? — он сжимает мою руку. — Такой шанс есть всегда. Но если ты не примешь ту, кем являешься, боюсь, ты уже проиграла.

Я смахиваю непокорную слезу, скатившуюся по щеке.

— Всю свою жизнь я была Иларией Шэй Китарни, — хрипло говорю я. — Я не могу просто взять и забыть об этом.

— Никто не просит тебя забыть своё прошлое. Мы просим тебя принять ту жизнь, которую у тебя невольно украли. Имена обладают силой. Имя «Китарни» не внушает врагу страха. А вот Сол — внушает. Демоны знают это имя. Они трепещут перед ним и преклоняют перед ним колено не потому, что уважают его, а потому, что знают: им не тягаться с Сол. Это имя несёт в себе силу.

— То есть вы советуете, чтобы люди обращались ко мне как к Аурелии?

— Я говорю, что тебе нужно помнить, кто ты на самом деле, принцесса, — улыбка Риггса наполняет меня ощущением силы, которого я ещё никогда не испытывала.

— Я ничего не сделала, чтобы заслужить имя Аурелия Базилиус-Сол.

— Неважно, что ты сделала или не сделала. Тебе не нужно заслуживать своё имя. Тебе не нужно никому доказывать, что ты достойна быть Аурелией Базилиус-Сол. Тебе нужно лишь подняться и вернуть то, что принадлежит тебе.

Никс кладёт руку мне на плечо, и от этого лёгкого прикосновения у меня дрожит нижняя губа. Почему меня сейчас так захлёстывают эмоции?

Я морщусь, борясь с мыслями о собственной недостойности. А потом вспоминаю, как сражалась с Бастианом в Эловине, как назвала своё имя — и всё равно чувствовала себя самозванкой. Но Риггс прав. Я не самозванка. Я — это я. Моё имя дали мне мои родители. Пора перестать сторониться силы, текущей в моих венах, перестать преуменьшать то наследие, которое я теперь несу. Я медленно вдыхаю и выдыхаю. Пора.

— Я Аурелия Базилиус-Сол. Я дочь Энвера Сола и Сильвейн Базилиус. Я не буду трепетать от страха. Я не склонюсь. Я не сломаюсь, — открываю глаза и встречаюсь с полным слёз взглядом Риггса. — Я не позволю этому миру пасть.

— Я тебе верю, — тепло улыбается он, сжимая мою руку.

Стук в дверь кабинета профессора Риггса заставляет нас всех вздрогнуть. До начала его занятий ещё не время, так что помощник не должен был приходить за ним.

— Войдите, — Риггс отпускает мою руку и выпрямляется, поворачиваясь к двери.

Один из стражников короля Сорена открывает дверь. У меня дёргается горло. Почему здесь солдат? Но смотрит он не на меня и не на профессора Риггса. Его взгляд прикован к Никсу. Затем он делает шаг вперёд, вручает Никсу запечатанный конверт и тут же разворачивается, чтобы уйти.

Никс не теряет ни

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.