Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш Страница 27

- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: Шарлотта Брандиш
- Страниц: 89
- Добавлено: 2025-08-22 18:00:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш» бесплатно полную версию:Лондон, 1936 год. Новое расследование Оливии Адамсон началось с исчезновения её брата-близнеца. В полиции уверены, что Филипп сбежал от докучливых обязанностей секретаря детского приюта, а его письмо с зашифрованной мольбой о помощи – всего лишь глупая забава молодого бездельника. Однако Оливия верит брату, и ей не остается ничего другого, как самой отправиться в Сент-Леонардс.
И на первый взгляд, в приюте царит идиллия. Ничего подозрительного: счастливые воспитанники, заботливый персонал, уютный особняк, наполненный ароматами выпечки и звонкими детскими голосами. Разве в таком месте могут похитить человека? А главное – зачем?
Оливия уже готова признать ошибку, но несчастный случай в приюте «Сент-Леонардс» убеждает её в обратном. Всё обставлено так ловко, что для обвинения нет ни одной улики, и всё же это убийство, сомнений нет. А это означает, что брату грозит реальная опасность, и Оливии предстоит самое важное в её жизни расследование, ведь ставки невероятно высоки.
Коллекция Энни Мэддокс - Шарлотта Брандиш читать онлайн бесплатно
– Молчите! – шёпотом приказала мисс Эппл. – Видно, Энди принял вас за мистера Адамсона. Это он придумал, чтобы отучить его красть настоящие деньги.
Мальчишка, посапывая, продолжал старательно выкладывать свои сокровища, а когда жестяные монетки закончились, присовокупил к ним круглое миниатюрное зеркальце в искусно сработанной рамке из золочёной проволоки.
Затем он поднял на Оливию серо-зелёные в коричневых крапинках глаза и широко улыбнулся. Дёсны его были цвета давленой ежевики, и между маленькими острыми зубами виднелись застрявшие зёрнышки ягод.
– Похвалите его! – прошипела мисс Эппл. – Что вы сидите как истукан?
– Как похвалить? – растерялась Оливия.
– Боже! – мисс Эппл закатила глаза. – Это что, так сложно сообразить? Вы в первый раз видите ребёнка? Скажите, что Энди молодец.
– Какой ты молодец, Энди, – послушно повторила Оливия, чувствуя себя донельзя глупо.
– И курточку! Курточку с него попытайтесь снять! А то мне снова придётся его ловить, – попросила мисс Гриммет. Родившись в пределах слышимости колоколов Боу-Черч, она не сумела сдержаться и, вовсю потешаясь, прибавила с ехидцей кокни: – Не волновайтесь, миссус, кусается Энди только по пятницам-шмятницам.
От насмешки над её неопытностью Оливия вспыхнула, и сами собой на ум ей пришли слова, которые часто напевала нянюшка близнецов, переодевая их с братом перед сном.
У Дженни туфелька пропала,
– негромко пропела она и потянула ребёнка за рукав. Мальчик вздрогнул, но не отодвинулся, и Оливия продолжила, отчаянно надеясь, что Энди хорошо отличает пятницу от вторника:
Долго плакала, искала…
Мельник туфельку нашёл…
И на мельнице смолол!
– худенькие ручки выскользнули из рукавов, и Оливия вручила липкую курточку коршуном подлетевшей к ней мисс Гриммет.
Та сразу принялась обшаривать карманы, а мисс Эппл, провозгласив «Великолепно!», распорядилась: – А теперь отмойте его как следует, мисс Гриммет. И сами умойтесь. На вас обоих без слёз не взглянешь. От смеха, – уточнила она.
Мисс Гриммет, изрядно довольная тем, как завершилась утомительная погоня, перекинула курточку через плечо, требовательно оттопырила карман передника и, когда Оливия высыпала в него сокровища Энди, крепко взяла притихшего мальчика за руку, ворчливо приговаривая:
– У Дженни туфелька пропала, а у кого-то совесть. Да, Энди? Что молчишь? Стыдно тебе?
Мисс Эппл многозначительно откашлялась и осведомилась негромко, не глядя на гувернантку:
– Вы ещё не набегались, мисс Гриммет? Или вам понравилось? Просто умойте ребёнка и переоденьте в чистое.
Когда ежевичная парочка покинула кабинет, директриса той же сухой скороговоркой поинтересовалась у Оливии:
– Ваши последние места службы?
– Универсальный магазин Дзефирелли, компаньонка у знатной леди и… и ещё я работала в театре. Правда, совсем недолго.
– Рекомендации?
– Только из магазина. Но очень положительные!
– Состоите ли вы в браке, мисс Адамсон? Имеются ли у вас обязательства по отношению к немощным родственникам? Слабые здоровьем тётушки? Дядюшки?
– Нет, мисс Эппл, в браке я не состою, и все мои родственники пребывают в добром здравии, – с готовностью ответила Оливия.
– Что ж, отрадно это слышать, – мисс Эппл кивнула и распорядилась: – За вещами съездите во время ужина, первый выходной не ранее, чем через две недели, жалованье только через месяц. Хочу быть уверена, что вы не сбежите, как ваш братец, – пояснила она. – Сент-Леонардс готов предложить вам восемнадцать шиллингов в неделю, стол и крышу над головой.
– Спасибо, мисс Эппл, огромное спасибо! Обещаю, вы не пожалеете! – Оливия, уже потерявшая всякую надежду, выразила свою радость столь бурно, что директриса подозрительно её оглядела.
– Что, ваши дела настолько плохи? Это весьма скромные условия, мисс Адамсон, однако без опыта работы большего вам не найти.
Оливия, спохватившись, умерила восторги.
– Понимаете, у нас с братом есть небольшое наследство, и обычно нам хватает на жизнь, но, сами знаете, сейчас всё так дорожает…
– Да уж, – хмыкнула директриса понимающе. – Счета растут, как на дрожжах, и конца краю этому не видно. Ну да ладно. От разговоров перейдём к делу. Оставьте пальто здесь, возьмите коричневую папку и подайте мне трость, мы отправляемся на экскурсию по Сент-Леонардсу, после чего вы сразу же приступите к своим обязанностям. И поживее, мисс Адамсон! Вы всегда такая медлительная?..
Глава восьмая, в которой сентиментальность Оливии подвергается порицанию, Сент-Леонардс навещают незваные гости, а Энни Мэддокс приобретает свежий экземпляр для своей коллекции и затевает новую волнительную игру
Оливию ещё никто и никогда не упрекал в медлительности, но дуться ей и в голову не пришло. Несмотря на некоторую резкость манер, мисс Эппл выглядела и вела себя как человек, всецело отдающийся своему делу, а подобный энтузиазм всегда действует заразительно.
Увечье, казалось, ничуть ей не мешало, и директриса, опираясь на трость, двигалась стремительно, а говорила ещё быстрее, и Оливии приходилось почти бежать, чтобы не пропустить ни слова и вовремя улавливать среди восхвалений Сент-Леонардсу отрывистые распоряжения:
– Толкните эту дверь. Вперёд! Да не стойте вы на пороге, пройдите внутрь! Как видите, это новая прачечная. Великолепно, не правда ли? Долой грязные лохани, да здравствует прогресс! Признаться, мы потратили уйму средств, но оно того стоило. Дальше! Не отставайте, мисс Адамсон, по-жи-ве-е! – скомандовала она напевно, будто ребёнку, и Оливия, измученная тревогой за Филиппа, вдруг ощутила, как расправляются плечи, и она, наконец-то, начинает дышать полной грудью.
А что, если Филипп и правда покинул Сент-Леонардс по собственной воле? А упоминание об опасности в его письме всего лишь нелепое совпадение? В самом деле, детский приют не логово похитителей, да и мисс Эппл не похожа на главаря преступного синдиката.
После прачечной Оливии с гордостью показали чистенькую комнату с рядами белоснежных ванн и такими же безупречными умывальниками. На стенах висели зеркала, на крючках пушистые полотенца, и пахло здесь жавелевой водой и хорошим глицериновым мылом. Оливии сразу вспомнилась умывальная в пансионе, где по углам стены покрывали разводы плесени, похожие на рисунки китайской тушью, и вечно стоял запах канализации.
– Полагаю, такие нововведения обошлись вам недёшево, – заметила она искренне, без всякого желания подольститься. – Дом даже со стороны выглядит совсем не так, как большинство обычных приютов, но это…
– Да, настоящая роскошь! – мисс Эппл, наклонившись, любовно провела рукой по гладкой эмали. – Прошлым летом мы всё тут перестроили. Такие ванны есть только у нас и ещё у мисс Лурман, в Шордиче, но, если бы вы знали, сколько мне пришлось сражаться с комитетом по этому поводу. Хвала небесам, что наши дела идут весьма неплохо, и мы никак не зависим от Совета графства, иначе детям по-прежнему пришлось бы поливаться из шланга, как диким зверям в цирке, и умываться в тазах. Вы даже не представляете, в каком состоянии нам достался этот дом, мисс Адамсон. Вы бы просто содрогнулись, – директриса театрально передёрнула плечами и толкнула
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.