Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес Страница 6

Тут можно читать бесплатно Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Тоня Каппес
  • Страниц: 48
  • Добавлено: 2026-03-25 14:18:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес» бесплатно полную версию:

Очаровательный детектив для поклонников Питера Боланда и Джей Эм Холла.
Загляните на чашечку кофе в уютную кофейню в живописном городке Ханни-Спрингс на берегу озера. И за вкуснейшими пончиками раскройте настоящее убийство.
Добро пожаловать в «Кофейные шоты», где сплетни так же горячи, как и кофе!
Решив начать жизнь заново после развода и исполнить детскую мечту, Роксана Блум меняет юридическую практику на фартук баристы. Она переезжает в маленький городок своего детства и открывает кофейню на променаде у берега озера. Кажется, все налаживается: теперь она живет со своей эксцентричной тетей Макси, обзавелась новыми друзьями и даже встретила позабытую первую любовь.
Но когда Роксана находит среди стеллажей тело владелицы книжного магазинчика «Драный кот», на Ханни-Спрингс падает мрачная тень. Первой в списке подозреваемых оказывается тетя Макси, а сплетни, наводнившие улочки городка, только подливают масла в огонь. Роксана намерена разгадать тайну убийства, прежде чем это разрушит не только жизнь тети, но и вновь обретенное счастье.
Текст книги дополнен авторскими рецептами десертов и кофейных напитков.
«Восхитительно… любители кулинарных детективов получат настоящее удовольствие» – Publishers Weekly
«Милая южная детективная история с восхитительным сюжетом и необычными персонажами, с которыми вы почувствуете себя как дома» – San Francisco Book Review
«Романтика, очаровательная компания эксцентриков и коллекция рецептов самых отвратительных убийств» – Kirkus

Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес читать онлайн бесплатно

Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тоня Каппес

тут ничего! – одобрительно сказала она. – Много клиентов?

– Да не-е-е-т, ты только что прогнала единственных, которые были у меня с открытия. – Я бросил на нее красноречивый взгляд. – Кофейку?

– Нет, никак, спасибо! Сейчас заберу запеканки и поеду на заседание. Нелегко, знаешь ли, быть членом совета. – Тетя Макси более тридцати лет занимала эту должность и очень этим гордилась. – Вот почему старушка Банни так злится. Она и ее приспешницы считают, что раз мы в одной группе по рукоделию, то я позволю им делать все, что им заблагорассудится, касательно фестивалей и комитета по благоустройству.

Очевидно, у тети Макси что-то не заладилось на их встрече. Неудивительно. Тетя Макси была не из тех, кто идет на поводу у толпы, когда дело касалось ее увлечения. Я с детства поняла, что есть две вещи, о которых не стоит разговаривать с другими людьми, – политика и религия. В этих краях и то и другое было не менее важно, чем рождение ребенка, свадьба или похороны.

– Их не очень-то волнуют ваши стычки. Они переживают за свою подругу.

– Какую? – Тетя Макси вздрогнула и пошла за мной на кухню.

– Никак не могу вспомнить имя. Вообще-то она приходила. – Я взяла два киша, которые заранее достала из духовки, и завернула их в фольгу, подоткнув ее по бокам как можно плотнее. – Хозяйка «Драного кота».

– Алексис Рорк, – проворчала тетя Макси.

Я рассмеялась и положила два киша друг на друга.

– Она сказала, что вы двое обожаете друг друга.

– Даже не начинай! Потому что если ты меня заведешь, то эту машину уже не остановишь. – Тетя Макси взяла киши в руки. – Помнишь те вчерашние пончики, которые ты мне дала?

– Да. А что? – спросила я.

– Я отнесла их ей вчера вечером. Ну вроде как в знак примирения, – произнесла тетя Макси. – С ней все было в полном порядке. Так что не переживай за нее. Этих двух старых перечниц хлебом не корми, дай за кого-нибудь попереживать. Если вдруг они не сплетничают и не беспокоятся о ком-то, значит, они мертвы.

– Они были рады ее увидеть и убедиться, что с ней все в порядке.

Я как раз собиралась поговорить с тетей о повышении арендной платы для Алексис, но тут зазвенел колокольчик над дверью магазина: «К вам пришли!»

Мы с тетей переглянулись.

– Доброе утро, Максин. – Мужчина, которому я отнесла кофе, левой рукой снял каску, а в правой держал термос.

– Рада вас видеть. – На лице тети Макси читалась искренняя радость от этой встречи. Даже ее глаза заблестели.

– Хотел поблагодарить вас за кофе. Мои ребята ценят вашу доброту. – У него были знакомые черты лица, а взгляд больших карих глаз был теплым – под стать нежной улыбке.

– Рада видеть, что вы помирились. Вы знаете, я верю, что всему есть своя причина. – Тетя Макси подошла к двери, приговаривая свою любимую фразочку. – Через пару часов загляну! Увидимся, Патрик!

Патрик? Я пристально посмотрела на стоящего передо мной мужчину. Патрик Кейн? Я присмотрелась еще внимательнее. Патрик Кейн. У меня кольнуло сердце.

Глава 2

– Ну, мне пора идти! – Тетя Макси всегда умела выходить из затруднительных ситуаций, а столкнуться лицом к лицу с Патриком Кейном было именно такой ситуацией. – Ох, ну конечно, Патрик вполне может посмотреть на плиту, пока он здесь.

– Секундочку, прошу прощения. – Я показала Патрику указательный палец, словно говоря «помолчи, пожалуйста» и, стараясь не смотреть ему в глаза, выскочила вслед за тетей Макси. Я успела схватить ее велосипед за руль, прежде чем она уехала. – Это что сейчас было?

– Ответ на твои вопросы. – Она повернулась, быстро пожала плечами и дернула ручку велосипеда к себе. Киши, лежащие в железной корзине, покачнулись. – Сердечных и… хозяйственно-бытовых, так сказать.

– Ну, может, только хозяйственно-бытовых, – процедила я сквозь зубы. – Сердечные… как бы не так.

Я ослабила хватку на руле.

– А-а-ага, – протянула она с огоньком в глазах. – Я еще ни разу не ошибалась. – Тетушка немножко повозилась с велосипедом, чтобы он стоял ровно, и поехала по дорожке. – Я вернусь до обеда, – бросила она через плечо.

Я замерла на секунду, пытаясь собраться с мыслями. О Патрике Кейне я никогда и не думала, когда решила переехать в Хани-Спрингс.

Может быть, «никогда» – это несколько громко сказано, «почти никогда» было бы ближе к правде. Или… редко.

Ладно, хорошо! Пару раз он приходил мне на ум, когда я переехала в домик и поняла, что там проблемы с проводкой. Я это понимала, когда покупала дом: скорее всего, он был мне по карману как раз из-за того, что требовалось обновить проводку, но все-таки это был мой дом.

– Ты бы не принесла нам кофе, знай, что это я, – раздался голос Патрика от двери кофейни.

Я развернулась и вошла обратно, оставив его стоять у входа.

– Спасибо еще раз, Рокси, – сказал он, не отпуская дверную ручку.

Когда я услышала, как он произнес мое имя, на меня тут же хлынули воспоминания – те самые, которые я изо всех сил старалась забыть и забыла-таки, когда вышла замуж. Единственная проблема заключалась в том, что забыть обо всем можно было лишь на время.

– Да. – Я слегка взмахнула рукой и немного смутилась от того, что смогла выговорить лишь писклявое «да».

– Давай я взгляну на печь, про которую говорила твоя тетя. – Он кивнул в сторону дальней части кофейни. – Раньше я заглядывал сюда и помогал с техобслуживанием предыдущему владельцу.

Дверь распахнулась, и Патрик отступил в сторону.

– Привет! Ну что, готов? – спросил мужчина у Патрика.

– Рокси, это Стив Арпел. Стив, это Рокси Блум, моя давняя подруга, – представил Патрик.

Видимо, недостаточно давняя. Мое сердце забилось так быстро, что, казалось, вот-вот остановится.

– Приятно познакомиться, – произнес Стив. – Спасибо за утренний кофе. То, что надо с утра!

– Стив работает на меня. Он новенький в Хани-Спрингс, – объяснил Патрик.

Когда Патрик заговорил, я не могла не заметить, в какого привлекательного мужчину он превратился.

– Я тоже тут недавно. – Чтобы отвлечься от мыслей о Патрике, я внезапно заинтересовалась Стивом. – Вы электрик?

– Так точно, мэм, – с гордостью ответил Стив.

– А подработку берете? – спросила я.

– Могу, но я только начинаю здесь осваиваться, поэтому знакомых у меня не так уж много, – ответил он.

Я просунула руку ему под локоть и сдавила его.

– Ну… вы знакомы со мной, а мне как раз нужен электрик.

Я протащила его через всю кофейню, и он споткнулся, оглянувшись через плечо на Патрика.

– Нет-нет-нет, Рокси, – предупредил Патрик. – Его счетчик сейчас на мое

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.