Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес Страница 30

Тут можно читать бесплатно Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Тоня Каппес
  • Страниц: 48
  • Добавлено: 2026-03-25 14:18:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес» бесплатно полную версию:

Очаровательный детектив для поклонников Питера Боланда и Джей Эм Холла.
Загляните на чашечку кофе в уютную кофейню в живописном городке Ханни-Спрингс на берегу озера. И за вкуснейшими пончиками раскройте настоящее убийство.
Добро пожаловать в «Кофейные шоты», где сплетни так же горячи, как и кофе!
Решив начать жизнь заново после развода и исполнить детскую мечту, Роксана Блум меняет юридическую практику на фартук баристы. Она переезжает в маленький городок своего детства и открывает кофейню на променаде у берега озера. Кажется, все налаживается: теперь она живет со своей эксцентричной тетей Макси, обзавелась новыми друзьями и даже встретила позабытую первую любовь.
Но когда Роксана находит среди стеллажей тело владелицы книжного магазинчика «Драный кот», на Ханни-Спрингс падает мрачная тень. Первой в списке подозреваемых оказывается тетя Макси, а сплетни, наводнившие улочки городка, только подливают масла в огонь. Роксана намерена разгадать тайну убийства, прежде чем это разрушит не только жизнь тети, но и вновь обретенное счастье.
Текст книги дополнен авторскими рецептами десертов и кофейных напитков.
«Восхитительно… любители кулинарных детективов получат настоящее удовольствие» – Publishers Weekly
«Милая южная детективная история с восхитительным сюжетом и необычными персонажами, с которыми вы почувствуете себя как дома» – San Francisco Book Review
«Романтика, очаровательная компания эксцентриков и коллекция рецептов самых отвратительных убийств» – Kirkus

Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес читать онлайн бесплатно

Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тоня Каппес

сердце, и он улыбнулся.

– Мы возьмем котенка. – Отец достал бумажник.

Я как раз занималась оформлением документов на котенка, когда услышала рядом знакомый голос.

– Добрый день. – Рядом возник Спенсер.

Если б я заранее увидела, как он идет сюда, то не выдержала бы и спряталась на кухне. Там скопилось много блюд, которые нужно приготовить, и кофе, который нужно сварить. Забавно, что я начала спасаться от стресса на кухне, но не заедая его, а, наоборот, вовсю готовя. Кофейня была первым местом, куда я отправилась после того, как застала Кирка с клиенткой в совершенно недвусмысленных позах. И это были не позы йоги.

Дело было в запахе. Именно запах успокаивал меня, словно теплое одеяло. С тех пор как умер отец, я чувствовала некое спасительное облегчение именно на кухне. Мама и тетя Макси собирались за кухонным столом, посередине которого стояла старая ручная соковыжималка, и обсуждали похороны моего отца.

– Добрый день. – Я сухо поприветствовала Спенсера.

– Такое чувство, будто вы не рады меня видеть. – Он оперся руками на стол и наклонился вперед.

– Я сейчас очень занята: пристраиваю вот этого котенка. – Я кивнула в сторону пары с маленькой девочкой, которая держала на руках своего нового друга.

– Отлично. – Он натянуто улыбнулся. – Я пойду выпью чашечку кофе.

Когда он прошел мимо столика и зашел в кофейню, напряжение между нами стало буквально ощутимым.

– Когда убийство происходит всего в паре метров от вашей двери, наличие парня копа наверняка успокаивает. – Отец семейства, подписывающий документы, застал меня врасплох.

– Ш-ш-ш… – Женщина закрыла уши своей дочери. – «Драный кот» – один из ее любимых магазинов, и она обожала его владелицу.

– Я так, к слову. – Мужчина пожал плечами.

– Он не мой парень. – Я рассмеялась и закатила глаза.

– Правда? – Женщина вдруг заинтересовалась. – Мне показалось, что между вами проскочила какая-то искорка… – Она замялась, словно хотела сказать что-то еще и наморщилась. – Ничего.

Я почувствовала, как моя кровь начинает закипать от раздражения. Не хотелось терять ни этих людей, которые хотели взять животное домой, ни прибыль, которую они могли бы принести «Кофейным шотам».

– Вот ваш подарочный пакет. В нем упаковка наполнителя для кошачьего туалета и корм. Здесь есть несколько купонов, которыми вы можете воспользоваться в зоомагазине «ГАВрош», – я указала в ту сторону, где находился магазин, – чтобы купить лоток, корм или любые другие аксессуары, необходимые для вашего любимца. – Я взглянула на девочку. Котенок уютно устроился у нее на руках. Я не могла заставить себя посмотреть в глаза родителям, боясь, что они заметят мое раздражение. – На этой неделе Луиза свяжется с вами, чтобы договориться о встрече. – Я протянула им визитную карточку Луизы. Это была одна из тех вещей, которые мне нравились в политике питомника по отношению к приемным животным: Луиза обязательно приезжала в каждый дом, чтобы убедиться, что животное попало в хорошие руки.

Она часто говорила, что люди порой не представляют, какой беспорядок могут устроить животные, и это становилось сюрпризом для новоиспеченных хозяев. Луиза забирала многих животных обратно только для того, чтобы попытаться пристроить их заново.

Хотелось надеяться, что у этих людей с котенком все срастется.

Стюарт вернулся с прогулки с Нахалкой и Пеппером и занял мое место за столом для желающих взять себе питомца. Пришло время встретиться со Спенсером, я и так долго тянула время.

Днем в «Кофейных шотах» было так же многолюдно, как и утром. Суп, как и пончики, пользовался успехом. Вечером я подавала только напитки. Пусть люди ужинают в закусочной «Пожужжим».

– Как вам кофе? – спросила я Спенсера, когда зашла за барную стойку и заметила, что Банни уже не так бодра, как раньше.

– Прекрасно.

– Банни, может быть, на сегодня все? Не хотите домой? – предложила я. – Не знаю, что бы я без вас делала.

– Точно? Уверена? – Она вскинула брови.

– Уверена. Я справлюсь до конца дня. – Когда раздался звон колокольчика, я посмотрела на дверь и немного удивилась, увидев Дрю.

Я перевела взгляд со Спенсера на Дрю. Спенсер, в свою очередь, внимательно посмотрел на меня. Я прочистила горло, надеясь, что не привлекла к себе лишнего внимания, подозревая Дрю в том, что он якобы что-то знает об Алексис. Это было нелепо, но те слова о запрещенных книгах не давали мне покоя, заставляя сомневаться.

– Я вернусь с первыми петухами! – Банни, не теряя времени, схватила свою сумочку. – Я и фартук постираю.

– Не стоит. – Я заключила договор с химчисткой «Хани-Спрингс», чтобы ее работники приходили раз в неделю и забирали скатерти, ковровые дорожки и фартуки. – У меня в подсобке полно необходимой одежды на каждый день.

Банни развязала фартук и повесила его на вешалку, которая стояла рядом с кассой.

– До завтра. – Она помахала рукой и не спеша вышла из кофейни, остановившись у столиков и заговорив с посетителями.

Спенсер проскользнул ко входу и, держа в руках кофе, облокотился на стойку, расположенную у окна. Он смотрел поверх кружки, следя за каждым движением Дрю.

– Еще раз привет. – Я вздохнула, когда Дрю подошел к стойке. – Кофейку? Или вы любите особый кофе? – Я не могла остановиться. – Я имею в виду, что вам нравятся запрещенные книги. Люди, которые читают, любят кофе. Ну, большинство людей.

Он поднял руку, чтобы я замолчала.

– Мне нужны два билета на завтрашнюю лодочную прогулку до пасеки. На пристани их нет, а Большой Биб сказал, что их можно купить у вас. – Он вытащил бумажник из кармана.

– Конечно. – Я, тяжело вздохнув, поджала губы и наклонилась, чтобы оторвать два билета от рулона, стоявшего на полке за прилавком. – Они действительны на сегодня или завтра.

Да что со мной такое? Я была в зале суда с преступниками. Я противостояла крупнейшим криминальным боссам Нью-Йорка! И не могла совладать со своими нервами из-за маленького косоглазого человечка, который одобрял или не одобрял запрет на книги?

– Два билета, с вас шесть долларов. – Я протянула билеты и подождала, пока он отсчитает шесть купюр по доллару.

Дрю взял билеты, и положил один в карман, а другой – в бумажник. Мне это показалось странным.

– Спасибо, – сказал он решительным голосом, переводя взгляд с кошелька на меня.

– Да. Надеюсь, вам с Мари понравится на пасеке. – Я улыбнулась.

Дрю еще раз взглянул на меня, прежде чем направиться к выходу из кофейни. По пути он прошел мимо Спенсера, но они даже не взглянули друг на друга и не поздоровались.

Спенсер подошел к кофейному бару и наполнил свою кружку, а я не сводила глаз с Дрю. Из двух больших окон, расположенных по обе

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.