Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес Страница 30
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Тоня Каппес
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-03-25 14:18:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес» бесплатно полную версию:Очаровательный детектив для поклонников Питера Боланда и Джей Эм Холла.
Загляните на чашечку кофе в уютную кофейню в живописном городке Ханни-Спрингс на берегу озера. И за вкуснейшими пончиками раскройте настоящее убийство.
Добро пожаловать в «Кофейные шоты», где сплетни так же горячи, как и кофе!
Решив начать жизнь заново после развода и исполнить детскую мечту, Роксана Блум меняет юридическую практику на фартук баристы. Она переезжает в маленький городок своего детства и открывает кофейню на променаде у берега озера. Кажется, все налаживается: теперь она живет со своей эксцентричной тетей Макси, обзавелась новыми друзьями и даже встретила позабытую первую любовь.
Но когда Роксана находит среди стеллажей тело владелицы книжного магазинчика «Драный кот», на Ханни-Спрингс падает мрачная тень. Первой в списке подозреваемых оказывается тетя Макси, а сплетни, наводнившие улочки городка, только подливают масла в огонь. Роксана намерена разгадать тайну убийства, прежде чем это разрушит не только жизнь тети, но и вновь обретенное счастье.
Текст книги дополнен авторскими рецептами десертов и кофейных напитков.
«Восхитительно… любители кулинарных детективов получат настоящее удовольствие» – Publishers Weekly
«Милая южная детективная история с восхитительным сюжетом и необычными персонажами, с которыми вы почувствуете себя как дома» – San Francisco Book Review
«Романтика, очаровательная компания эксцентриков и коллекция рецептов самых отвратительных убийств» – Kirkus
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес читать онлайн бесплатно
– Мы возьмем котенка. – Отец достал бумажник.
Я как раз занималась оформлением документов на котенка, когда услышала рядом знакомый голос.
– Добрый день. – Рядом возник Спенсер.
Если б я заранее увидела, как он идет сюда, то не выдержала бы и спряталась на кухне. Там скопилось много блюд, которые нужно приготовить, и кофе, который нужно сварить. Забавно, что я начала спасаться от стресса на кухне, но не заедая его, а, наоборот, вовсю готовя. Кофейня была первым местом, куда я отправилась после того, как застала Кирка с клиенткой в совершенно недвусмысленных позах. И это были не позы йоги.
Дело было в запахе. Именно запах успокаивал меня, словно теплое одеяло. С тех пор как умер отец, я чувствовала некое спасительное облегчение именно на кухне. Мама и тетя Макси собирались за кухонным столом, посередине которого стояла старая ручная соковыжималка, и обсуждали похороны моего отца.
– Добрый день. – Я сухо поприветствовала Спенсера.
– Такое чувство, будто вы не рады меня видеть. – Он оперся руками на стол и наклонился вперед.
– Я сейчас очень занята: пристраиваю вот этого котенка. – Я кивнула в сторону пары с маленькой девочкой, которая держала на руках своего нового друга.
– Отлично. – Он натянуто улыбнулся. – Я пойду выпью чашечку кофе.
Когда он прошел мимо столика и зашел в кофейню, напряжение между нами стало буквально ощутимым.
– Когда убийство происходит всего в паре метров от вашей двери, наличие парня копа наверняка успокаивает. – Отец семейства, подписывающий документы, застал меня врасплох.
– Ш-ш-ш… – Женщина закрыла уши своей дочери. – «Драный кот» – один из ее любимых магазинов, и она обожала его владелицу.
– Я так, к слову. – Мужчина пожал плечами.
– Он не мой парень. – Я рассмеялась и закатила глаза.
– Правда? – Женщина вдруг заинтересовалась. – Мне показалось, что между вами проскочила какая-то искорка… – Она замялась, словно хотела сказать что-то еще и наморщилась. – Ничего.
Я почувствовала, как моя кровь начинает закипать от раздражения. Не хотелось терять ни этих людей, которые хотели взять животное домой, ни прибыль, которую они могли бы принести «Кофейным шотам».
– Вот ваш подарочный пакет. В нем упаковка наполнителя для кошачьего туалета и корм. Здесь есть несколько купонов, которыми вы можете воспользоваться в зоомагазине «ГАВрош», – я указала в ту сторону, где находился магазин, – чтобы купить лоток, корм или любые другие аксессуары, необходимые для вашего любимца. – Я взглянула на девочку. Котенок уютно устроился у нее на руках. Я не могла заставить себя посмотреть в глаза родителям, боясь, что они заметят мое раздражение. – На этой неделе Луиза свяжется с вами, чтобы договориться о встрече. – Я протянула им визитную карточку Луизы. Это была одна из тех вещей, которые мне нравились в политике питомника по отношению к приемным животным: Луиза обязательно приезжала в каждый дом, чтобы убедиться, что животное попало в хорошие руки.
Она часто говорила, что люди порой не представляют, какой беспорядок могут устроить животные, и это становилось сюрпризом для новоиспеченных хозяев. Луиза забирала многих животных обратно только для того, чтобы попытаться пристроить их заново.
Хотелось надеяться, что у этих людей с котенком все срастется.
Стюарт вернулся с прогулки с Нахалкой и Пеппером и занял мое место за столом для желающих взять себе питомца. Пришло время встретиться со Спенсером, я и так долго тянула время.
Днем в «Кофейных шотах» было так же многолюдно, как и утром. Суп, как и пончики, пользовался успехом. Вечером я подавала только напитки. Пусть люди ужинают в закусочной «Пожужжим».
– Как вам кофе? – спросила я Спенсера, когда зашла за барную стойку и заметила, что Банни уже не так бодра, как раньше.
– Прекрасно.
– Банни, может быть, на сегодня все? Не хотите домой? – предложила я. – Не знаю, что бы я без вас делала.
– Точно? Уверена? – Она вскинула брови.
– Уверена. Я справлюсь до конца дня. – Когда раздался звон колокольчика, я посмотрела на дверь и немного удивилась, увидев Дрю.
Я перевела взгляд со Спенсера на Дрю. Спенсер, в свою очередь, внимательно посмотрел на меня. Я прочистила горло, надеясь, что не привлекла к себе лишнего внимания, подозревая Дрю в том, что он якобы что-то знает об Алексис. Это было нелепо, но те слова о запрещенных книгах не давали мне покоя, заставляя сомневаться.
– Я вернусь с первыми петухами! – Банни, не теряя времени, схватила свою сумочку. – Я и фартук постираю.
– Не стоит. – Я заключила договор с химчисткой «Хани-Спрингс», чтобы ее работники приходили раз в неделю и забирали скатерти, ковровые дорожки и фартуки. – У меня в подсобке полно необходимой одежды на каждый день.
Банни развязала фартук и повесила его на вешалку, которая стояла рядом с кассой.
– До завтра. – Она помахала рукой и не спеша вышла из кофейни, остановившись у столиков и заговорив с посетителями.
Спенсер проскользнул ко входу и, держа в руках кофе, облокотился на стойку, расположенную у окна. Он смотрел поверх кружки, следя за каждым движением Дрю.
– Еще раз привет. – Я вздохнула, когда Дрю подошел к стойке. – Кофейку? Или вы любите особый кофе? – Я не могла остановиться. – Я имею в виду, что вам нравятся запрещенные книги. Люди, которые читают, любят кофе. Ну, большинство людей.
Он поднял руку, чтобы я замолчала.
– Мне нужны два билета на завтрашнюю лодочную прогулку до пасеки. На пристани их нет, а Большой Биб сказал, что их можно купить у вас. – Он вытащил бумажник из кармана.
– Конечно. – Я, тяжело вздохнув, поджала губы и наклонилась, чтобы оторвать два билета от рулона, стоявшего на полке за прилавком. – Они действительны на сегодня или завтра.
Да что со мной такое? Я была в зале суда с преступниками. Я противостояла крупнейшим криминальным боссам Нью-Йорка! И не могла совладать со своими нервами из-за маленького косоглазого человечка, который одобрял или не одобрял запрет на книги?
– Два билета, с вас шесть долларов. – Я протянула билеты и подождала, пока он отсчитает шесть купюр по доллару.
Дрю взял билеты, и положил один в карман, а другой – в бумажник. Мне это показалось странным.
– Спасибо, – сказал он решительным голосом, переводя взгляд с кошелька на меня.
– Да. Надеюсь, вам с Мари понравится на пасеке. – Я улыбнулась.
Дрю еще раз взглянул на меня, прежде чем направиться к выходу из кофейни. По пути он прошел мимо Спенсера, но они даже не взглянули друг на друга и не поздоровались.
Спенсер подошел к кофейному бару и наполнил свою кружку, а я не сводила глаз с Дрю. Из двух больших окон, расположенных по обе
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.