Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Тоня Каппес
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-03-25 14:18:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес» бесплатно полную версию:Очаровательный детектив для поклонников Питера Боланда и Джей Эм Холла.
Загляните на чашечку кофе в уютную кофейню в живописном городке Ханни-Спрингс на берегу озера. И за вкуснейшими пончиками раскройте настоящее убийство.
Добро пожаловать в «Кофейные шоты», где сплетни так же горячи, как и кофе!
Решив начать жизнь заново после развода и исполнить детскую мечту, Роксана Блум меняет юридическую практику на фартук баристы. Она переезжает в маленький городок своего детства и открывает кофейню на променаде у берега озера. Кажется, все налаживается: теперь она живет со своей эксцентричной тетей Макси, обзавелась новыми друзьями и даже встретила позабытую первую любовь.
Но когда Роксана находит среди стеллажей тело владелицы книжного магазинчика «Драный кот», на Ханни-Спрингс падает мрачная тень. Первой в списке подозреваемых оказывается тетя Макси, а сплетни, наводнившие улочки городка, только подливают масла в огонь. Роксана намерена разгадать тайну убийства, прежде чем это разрушит не только жизнь тети, но и вновь обретенное счастье.
Текст книги дополнен авторскими рецептами десертов и кофейных напитков.
«Восхитительно… любители кулинарных детективов получат настоящее удовольствие» – Publishers Weekly
«Милая южная детективная история с восхитительным сюжетом и необычными персонажами, с которыми вы почувствуете себя как дома» – San Francisco Book Review
«Романтика, очаровательная компания эксцентриков и коллекция рецептов самых отвратительных убийств» – Kirkus
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес читать онлайн бесплатно
– Вот как… – Я прикусила губу. – Не очень-то хорошо звучит, да?
– Да, и мне действительно нужно поговорить с вашей тетей. Вы не знаете, где она? – спросил он.
Я покачала головой. Есть вещи, которые нельзя говорить полицейским, когда ты адвокат. Моя тетя нуждалась в защите, и, к счастью для нее, я все еще могла осуществлять адвокатскую деятельность – я могла дать ей пару дельных советов. Кроме того, в городе наверняка имелся хороший адвокат.
Настало время перевести стрелки с тети Макси.
– Не уверена, что смогу помочь, но Банни и Мэй Белль сказали, что заметили, как в «Драном коте» горит свет. Они решили, что Алексис готовится к торжественному открытию.
Я огляделась. Банни проделала большую работу, готовя магазин к завтрашнему знаменательному дню. Все напитки были готовы, а сладости выставлены на продажу по соответствующим ценам.
– Я оставила Банни за старшую, чтобы отнести Алексис парочку кексов и кофе. – Я решила умолчать о том, что это была моя «оливковая ветвь». – Мы все здесь усердно работали, чтобы подготовиться к большому открытию. Никто не хочет облажаться.
В чашке оставалось немного кофе – я выпила его одним глотком, ожидая, когда Спенсер закончит писать в своем маленьком блокноте. Я прищурилась, чтобы разглядеть, что именно он пишет. Определенно, это адвокатская профдеформация.
– Когда я пришла, дверь в книжный магазин была открыта и Пеппер забежал внутрь. Я вошла и окликнула Алексис по имени. Когда она не ответила, я решила немного поностальгировать о том, как проводила в детстве время в магазине.
– Приятные, наверное, воспоминания. – Спенсер поднял на меня взгляд. – Вы впервые по-настоящему улыбнулись с того момента, как я вас встретил.
– Я улыбалась. – Я рассмеялась.
– Не настоящей улыбкой. – Он смотрел на меня так, словно следил за каждым моим движением, жестом и действием. – Вы насторожены. Да, вы отлично умеете улыбаться для клиентов, но сейчас, – он указал пальцем в мою сторону, – вы улыбнулись по-настоящему.
– Так, ладно, – отмахнулась я от него. – Пеппер вбежал в дверь, на которой было написано «Алексис», и я пошла за ним. Тогда я увидела ее ноги, торчащие из-за стола. Я проверила пульс и собиралась сделать ей искусственное дыхание, но… – Мой голос надломился. Я тяжело сглотнула. – Я позвонила в 911 и выбежала за дверь.
– Вы ничего странного не заметили? – спросил он, переводя взгляд обратно к блокноту.
– Нет. – Я покачала головой. – Я пекла выпечку и варила кофе. Ничего странного не видела. – У меня отвисла челюсть. – Но… – Я остановилась.
– Но что? – Спенсер снова посмотрел на меня. – Вы что-то вспомнили?
Я открыла рот, но тут же закрыла его, вспомнив, что разговариваю с полицейским и тетя Макси, судя по всему, у него в списке подозреваемых. Вот только я помнила, как Пеппер лаял во весь голос, когда ранним утром незнакомый катер промчался мимо причала. Все это, конечно, лишь косвенные улики, однако, прежде чем давать ему какую-то информацию, мне нужно сперва разобраться самой. Кроме того, я ни в коем случае не хотела впутывать тетю Макси. Мне требовалось найти ее.
– Привет! – воскликнула Луиза, просунув голову в дверь кофейни. – Вы готовы идти на встречу?
– Конечно. Я возьму вкусняшки. – Я повернулась, чтобы сходить на кухню, но быстро развернулась обратно к Спенсеру. – Мы ведь закончили? Ну, то есть я рассказала вам о том, где была и как нашла Алексис.
Он опустил взгляд. Наверняка подумал, что я что-то скрываю. Я улыбнулась.
– Эх, – вздохнул Спенсер. – Опять эта фальшивая ухмылка. – Он встал. – Если у меня появятся вопросы, я знаю, где вас найти. И если вдруг будете разговаривать с тетей, то передайте, что я ищу ее.
Спенсер, поравнявшись с Луизой, сдержанно кивнул ей, на что она ответила тем же.
– Я слышала, вы нашли Алексис. – Луиза взяла бумажные стаканчики для кофе, которые я пододвинула ей, когда она подошла к стойке. – И у нее в руке был ваш пончик.
– Да вы что! – Я жестом пригласила ее следовать за мной на кухню. – Вот бы пончики разлетались так же быстро, как сплетни!
– Дорогуша, сплетни здесь такие же горячие, как и ваш кофе. – Луиза встала возле печенья, которое я испекла, взяла одно и отправила его в рот. – Но я всех уверила, что это не ваши пончики ее убили, потому что я также слышала, что у Алексис на голове была здоровенная шишка.
Я вынула кексы из духовки и поставила их на решетку, чтобы дать им остыть. Выставлять их на витрину еще рано, потому что они были слишком горячими. К тому времени, когда встреча закончится, кексы уже остынут. Я загляну в кафе и уберу их.
– Словно по голове ударили? – спросила я с некоторым облегчением.
Раздался звон колокольчика, а вслед за ним – постукивание коготков Пеппера по полу.
– Сюда! – позвала я. – Патрик взял Пеппера на прогулку.
– Серьезно? – с интересом спросила Луиза. – Мне Максин поведала о вашем с Патриком прошлом.
– Да, но это было двенадцать лет назад, а потом появился уже теперь бывший муж. – Я показала взглядом, что не хочу говорить об этом, когда Патрик и Пеппер вошли на кухню. – У прошлого хозяина Пеппера была лодка?
– Не уверена, а что? – спросила Луиза.
– Он интересуется лодками. – Я завернула печенье к чаю в полиэтиленовую пленку, защипнув ее по краям.
– Пеппер бегал по променаду, когда лодка из «Водораздела» вышла на воду, – сказал Патрик.
Патрик положил поводок на кухонный стол, который идеально подходил для дружеских посиделок. Он сел, вскрыл пленку с подноса и незаметно достал оттуда одно печенье. Я бросила на него косой взгляд, а Патрик в ответ подмигнул, и мое сердце дрогнуло. Я быстро отвернулась и схватила термосы с кофе.
– Луиза, не могли бы вы забрать печенье, пока Патрик все не съел? Пеппер, пойдем. – Я направилась к выходу, и все последовали за мной. – Кто-нибудь из вас слышал что-нибудь о тете Макси? – спросила я, ставя термосы на стойку.
– Я ничего не слышала. И это странно, потому что она никому бы покоя не дала из-за смерти Алексис! – воскликнула Луиза.
Слова Луизы звенели у меня в ушах. Она явно знала о размолвке тети Макси с Алексис.
Патрик придержал мне дверь.
– Она оставила мне сообщение с напоминанием, что нужно починить твою духовку.
– В котором часу это было? – спросила я, расстегивая фартук
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.