Замок Кристо - Арно Штробель Страница 37
- Категория: Старинная литература / Прочая старинная литература
- Автор: Арно Штробель
- Страниц: 65
- Добавлено: 2026-03-21 18:06:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Замок Кристо - Арно Штробель краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Замок Кристо - Арно Штробель» бесплатно полную версию:отсутствует
Замок Кристо - Арно Штробель читать онлайн бесплатно
Прошло несколько минут, прежде чем кто-то произнёс хоть слово. Наконец Маттиас поднялся.
— Я пойду немного прогуляюсь. Мне нужен свежий воздух.
Не дожидаясь возражений, он вышел из комнаты и секунды спустя закрыл за собой входную дверь.
Алисия и Варотто переглянулись — и каждый увидел на лице другого сострадание к человеку, пережившему столь страшную тиранию.
ГЛАВА 43.
Рим. Виа Вителлески.
Когда зазвонил телефон в небольшой квартире на Виа Вителлески, Сальваторе Бертони уже догадывался, кто звонит.
По его лицу скользнула довольная улыбка.
— Синьор Маттиас! Рад, что вы позвонили. Могу ли я чем-нибудь помочь?
— Да, монсеньор. Прошу прощения, что беспокою вас дома, но вы действительно можете. Правда, это немного сложно.
В нескольких коротких фразах Маттиас объяснил, что Варотто, несмотря на отстранение, хочет продолжать расследование и что он, Маттиас, решил помочь ему как только может. Кардинала Фойгта он не упомянул — в надежде, что Бертони не станет спрашивать.
— И поскольку вы хорошо знали Никколо Гатто, мы были бы вам очень признательны, если бы вы помогли нам его найти.
Некоторое время царила тишина.
— Не знаю, смогу ли помочь, — сказал Бертони нерешительно, — но попытаться готов с удовольствием. Вы уведомили об этом Его Высокопреосвященство?
Маттиас мысленно обругал себя за наивность. Конечно, Бертони должен был задать этот вопрос — кардинал-префект был его непосредственным начальником.
— Нет, монсеньор, пока ещё нет. Есть ряд важных вещей, которые мне нужно с ним обсудить.
Снова пауза — на этот раз ещё длиннее.
Маттиас уже думал, что Бертони откажет, — когда тот сказал:
— Хорошо. Я помогу вам.
— Благодарю, — с облегчением произнёс Маттиас и прокашлялся. — К сожалению, есть ещё одна просьба. Комиссарио и синьорина Эгостина понятия не имеют, что Святой Отец вырос вместе с Гатто. Для меня важно, чтобы пока так и оставалось. Я надеюсь…
— Вы правильно делаете, что обращаетесь осторожно с конфиденциальной информацией Святого Отца. Получи я другое впечатление — наш разговор в моём кабинете быстро бы закончился.
— Благодарю, — повторил Маттиас. — И рад, что чутьё меня не подвело.
Бертони улыбнулся — это было слышно по голосу:
— Как вы намерены действовать?
— У вас есть машина?
— Да. Она старая, и я пользуюсь ею нечасто, но вполне на ходу.
— Не могли бы вы приехать к нам, монсеньор? Мы в квартире комиссарио Варотто — Виа Микеле Пиронти, 164.
— Виа Микеле Пиронти… Думаю, найду. Примерно через полчаса буду у вас.
— Отлично. И ещё раз — спасибо за вашу готовность помочь.
— Надеюсь, что смогу действительно помочь. До встречи, — ответил Сальваторе Бертони.
Едва он положил трубку, как на комоде у входной двери зазвонил мобильный.
Когда Бертони услышал голос на другом конце, улыбка исчезла с его лица.
ГЛАВА 44.
Рим. Квестура, Виа Сан-Витале, 15.
Барбери ещё находился в оперативном штабе «Специальной комиссии “Иуда”» на первом этаже.
Тиссоне опустился на стул перед его столом. Он хотел попытаться убедить начальника вернуть Даниэле.
Если говорить реалистично, у него самого не было ни малейшего шанса поймать преступников. Ему не хватало опыта — который теперь предстояло набирать на этом страшном деле. Расследование находилось в центре общественного внимания, и давление нарастало с каждым часом.
Тиссоне знал Варотто достаточно долго, чтобы понимать, как сильно смерть Франчески выбила того из колеи. С тех пор как Даниэле вернулся на службу, Тиссоне не раз был свидетелем того, как коллегу внезапно охватывала паника и он оказывался не в состоянии адекватно реагировать.
Ему было известно о проблемах со сном, о кошмарах, мучивших Варотто почти каждую ночь.
И всё же Даниэле оставался лучшим полицейским в отделе по тяжким преступлениям. У него было развитое криминалистическое чутьё, позволявшее интуитивно верно оценивать критические ситуации и угадывать следы, которых никто другой не замечал.
Тиссоне бросил взгляд на открытую дверь. Он нервничал.
Хорошо бы Барбери пришёл поскорее. День клонился к концу, а они не сдвинулись ни на шаг. Впрочем, и новых указаний на следующую станцию крёстного пути они тоже не получали. Серия убийств закончилась? Или преступники выжидают?
Наверное, они узнали, что расследование перешло ко мне, и потому стали осторожнее, — подумал он с долей чёрного юмора, но тут же сам себе покачал головой.
Взгляд его скользнул к стене за столом. В матово-серебристой, без украшений рамке висела грамота о назначении Барбери на должность комиссарио-капо — рамка, совершенно не подходившая к безвкусно-золотой, в которую была вставлена фотография по соседству, явно постарше. На ней Барбери красовался молодым агентом в форме — с горделиво расправленной грудью.
Прямо под ней — неизменное семейное фото. Синьоры Барбери, счастливо улыбающиеся; перед ними — две хорошенькие дочери восьми и десяти лет в лучших платьях, принаряженные, будто на воскресную службу.
Франческо скривился. Он был холостяком.
Поначалу он думал, что просто ещё не нашёл подходящую женщину. Но со временем стал придерживаться этого статуса из убеждения. Каждый раз, когда ему встречалась женщина, она оказывалась либо расточительной, либо — что было куда хуже — неряшливой.
Он вспомнил Симону, последнее знакомство. Немного за сорок, писаная красавица, богатая разведёнка, без детей. Но уже в первую ночь, которую она провела у него, надежда сорвать джекпот снова обернулась крахом.
Перед уходом она воспользовалась его душем. Когда он после неё вошёл в ванную, его едва не хватил удар. Банное полотенце валялось на полу, рядом отпечатки её мокрых ног на тёмной плитке. По стеклянным стенкам душевой кабины медленно стекали бесчисленные капли — хотя резиновый скребок отчётливо виднелся прямо внутри. Капли, которые оставят известковые разводы, отмыть которые можно лишь с величайшим трудом.
Кипя от злости, он устроил ей сцену и спросил, всегда ли она такая неряха. Симона уставилась на него с недоверием, затем молча собрала сумку и хлопнула дверью.
Нет, женщины и Франческо Тиссоне, судя по всему, были несовместимы. Хотя, конечно, иметь детей было бы чудесно…
— Извини, не мог прийти раньше.
Тиссоне вздрогнул. Барбери быстрым шагом вошёл в кабинет и рухнул в своё кресло.
— Давай коротко, Франческо. Я знаю, зачем ты здесь. И поверь мне — я бы и правда хотел вернуть Даниэле. Но у меня связаны руки.
— Только из-за того, что какая-то газета напечатала притянутый за уши вздор? Ведь Даниэле — один из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.