Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери Страница 38

Тут можно читать бесплатно Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери
  • Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
  • Автор: Данте Алигьери
  • Страниц: 144
  • Добавлено: 2020-10-29 23:02:43
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери» бесплатно полную версию:

Вступ. статья Р. Самарина; Сост. Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левина, О. Россиянова, Б. Ста-хеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой; Примеч. Ю. Гинзбурга, В. Глезера, А. Грибанова, Н. Котрелева, А. Михайлова, И. Одаховской, А. Орлова, А. Романенко, О. Россиянова, Ал. Сергеева, Б. Стахеева. Авторы: Данте Алигьери, Франческо Петрарка, Джованни Боккаччо, Леонардо Джустиниан, Буркьелло, Джованни Понтано, Луиджи Пульчи, Пистойя, Маттео Боярдо, Лоренцо Медичи, Микеле Марулло, Анджело Полициано, Якопо Саннадзаро, Никколо Макиавелли, Пьетро Бембо, Лудовико Ариосто, Микеланджело Буонарроти, Теофило Фоленго, Франческо Берни, Джованни Делла Каза, Гаспара Стампа, Джован Баттиста Строцци, Луиджи Тансилло, Галеаццо ди Тарсиа, Торквато Тассо, Марко Марулич, Илия Л. Цриевич, Шишко Менчетич, Джоре Држич, Марин Кристичевич, Антун Вранчич, Мавро Ветранович, Ганнибал Луцич, Петр Гекторо-вич, Марин Кабога, Марин Држич, Никола Димитрович, Динко Ранина, Юрий Баракович, Доминко Златарич, Себастиан Брант, Конрад Цельтис, Альбрехт Дюрер, Томас Мур-нер, Мартин Лютер, Ульрих фон Гуттен, Бурхард Вальдис, Ганс Сакс, Эразм Альбер, Георг Ролленхаген, Иоганн Фишарт, Бартоломеас Рингвальд, Франсуа Вийон, Медлен де Сен-Желе, Маргарита Наваррская, Клеман Маро, Бонавантюр Деперье, Морис Сэв, Луиза Лабе, Оливье де Маньи, Понтюс де Тиар, Пьер Ронсар, Жоакен Дю Белле, Жан Дора, Жан-Антуан де Баиф, Реми Белло, Этьен Жодель, Клод де Бютте, Этьен де Ла Боэси, Амадис Жамен, ЖакТаюро, ЖанПассера, Воклен де Ла Френе, Марк Папийон де Лафриз, Гийом Дю Бартас, Агршша д’Обинье, Филипп Депорт, Жан де Спонд, Петер Борнемисса, Балинт Балашши, Янош Римаи, Миколай Рей, Ян Кохановский, Ми-колай Сэмп Шажинский, Себастьян Фабиан Кленовиц, Шимон Шимоновиц, Йонкер Ян ван дер Нот, Питер Корнелисон Хофт, Гербранд Адриансон Бредеро, Йостванден Вондел, Джон Скелтон, Томас Уайет, Генри Говард, граф Сарри, Филип Сидни, Эдмунд Спенсер, Джон Лили, Кристофер Марло, Уолтер Рэли, Майкл Дрейтон, Бен Джонсон, Мак Уорд Оуэн, Фиарфлата О’Найв, Маркиз де Сантильяна, Хорхе Манрике, Хиль Висенте, Хуан Боскан, Гарсиласо де ла Вега, Гутьерре де Сетина, Луис де Леон, Бальтасар де Алькасар, Сан Хуан де ла Крус, Франсиско де ла Торре, Алонсо де Эрсилья, Мигель де Сервантес Сааведра, Луперсио Леонардо де Архенсола, Бартоломе Леонардо де Архенсола, Лопе де Вега, Луис Вас де Камоэнс, Франсиско Са де Миранда, Бернардин Рибейро, Антонио Феррейра. Перевели: Евг. Солонович, И. Голенищев-Кутузов, Вяч. Иванов, С. Апт, Ю. Верховский, С. Ошеров, С. Шервинский, Е. Витковский, Ф. Тютчев, Н. Матвеева, А. Бердников, A. Парин, Н. Позняков, Е. Левашов, В. Корчагин, Ф. Петровский, Ал. Ревич, Л. Гинзбург, 0. Румер, И. Грицкова, B. Микушевич, А. Энгельке, В. Шор, В. Топоров, Н. Виль-монт, Ф. Мендельсон, И. Эренбург, М. Казмичев, Ю. Корнеев, A. Пушкин, В. Орел, Ю. Денисов, Э. Шапиро, В. Левик, B. Дмитриев, Вл. Васильев, В. Алеников, В. Парнах, Н. Чуковский, Ю. Гусев, А. Эппель, Вс. Иванов, Л. Мартынов, Д. Самойлов, В. Орлов, С. Петров, В. Потапова, С. Маршак, М. Цветаева, В. Рогов, А. Сергеев, Д. Орловская, И. Тынянова, Вл. Резниченко, С. Гончаренко, И. Шафаренко, П. Грушко, В. Портнов, Ф. Кельин, И. Чежегова, М. Донской.

Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери читать онлайн бесплатно

Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Данте Алигьери

ДИНКО РАНИНА

ДУБРОВНИКУ В страну итальянцев когда б терпеливо Искал ты посланцев разумных на диво, Способных лукавить, в суждениях — зрелых, Чтоб каждый прославить, увидев, хотел их,— Тогда бы ты славы заслуживал вящей, Мой град величавый, над морем стоящий, Который красою и честью сравниться Сумел бы с любою латинской столицей. Но ежели кто-то, приверженный к злату, Поедет с охотой — но только за плату, Про общее дело совсем забывая, Открыто и смело напомню тогда я: Достоин несчастий, обижен судьбою Тот город, где власти — с пустой головою. * * * Бери, человек, что захочешь, бери же! Что делать! Свое нам дороже и ближе. Ведь если бы взял свои горести каждый И в общую кучу свалил их однажды, Нам стало бы ясно, что мы оплошали, Все горести наши с чужими смешали, И каждый бы думал, забыв о покое: Вернуть бы назад лишь свое — не чужое! ТОМУ, КТО НИЧЕГО НЕ СДЕЛАЛ, А ХУЛИТ ВСЕ ЧУЖОЕ Мой ненавистник злой, ты, завистью взбешенный, Написанное мной хулишь, неугомонный. Пускай в стихах моих слова не сохранились, Которыми других времен певцы гордились; «О розочка моя, бесценное колечко, О девочка моя, влюбленное сердечко, Веночек золотой, о ясное светило, Покинут я тобой, меня ты разлюбила». Упрям ты и не нов, а наше поколенье Находит для стихов иные украшенья. Как сад теряет вдруг цветочное убранство, Ничто, ничто вокруг не знает постоянства. И слов удел таков: ведь старыми умами Ценилось много слов, почти забытых нами, Которые ж теперь поэт искусный ценит, Потомство, мне поверь, отвергнет иль изменит. Весь этот мир, судьбе неведомой подвластный, Все до конца в себе меняет ежечасно. Так вот, чтоб избежать хулы певцов нещадной,— Собравшись их ругать, подумай-ка изрядно.

ЮРИЙ БАРАКОВИЧ

СЛАВЯНСКАЯ МУЗА

Отрывок

Как верное чадо, ты должен по праву Родимого града поддерживать славу, Отчизны былое ты помнить обязан, Ты с этой землею, как с матерью, связан. Нас мать породила, вскормила, и все же Земли этой милой и мать не дороже, Ведь женское бремя не длится столетье, В известное время рождаются дети, А лоно земное и после рожденья Хранит все живое, все божьи творенья. Адама когда-то земля породила И вновь без возврата во чреве сокрыла. Подумай же здраво, настрой свою лиру! Прошла моя слава — верни ее миру! Слагай свои песни, любовью пылая,— В них дух мой воскреснет и слава былая. Прославить дано мне отчизну родную. Народу напомни, что я существую! Хочу объясниться сегодня с тобою, Нe стану таиться, всю правду открою. Я здешняя вила, славянская муза, Но жизнь мне постыла и стала обузой. В безвестности людям темней, чем в могиле, Себя мы забудем, коль нас позабыли. Я в нашей отчизне была знаменита, А ныне при жизни я всеми забыта. Ты помнишь поэта Марулича славу? Латинянам это пришлось ие по нраву. По годы промчались бесследно, и ныне У нас помешались на школьной латыни. Все музы стяжали бессмертные лавры: Своих почитали и греки и мавры, Поляки, тевтоны гордятся своими, У нас же каноны заимствуют в Риме. Язык свой ругая, сограждане наши Твердят, что другая поэзия краше. Но мы бы стяжали всемирную славу, Когда б уважали язык свой по праву.

ДОМИНКО ЗЛАТАРИЧ

* * * Сегодня тает снег, проснулся мир растений, И снова человек встречает день весенний, Я к вам иду, луга, спеша навстречу той, Что сердцу дорога, что блещет красотой. Пусть ищет кто другой почет, богатство, славу, А мне удел такой, признаться, не по нраву. Под кровлею ветвей уснуть я был бы рад. Где свищет соловей, не требуя наград, Любимую мою его прославят трели, Чтоб, вторя соловью, и горы зазвенели. Глупцы! Вам не дано простую суть понять, Что золото одно не может счастья дать. Коль совесть нечиста, не пожелаешь трона, Уж лучше нищета, чем царская корона, Чем ты бы ни владел, — хотя бы всей землей,— Не сладок твой удел, когда исчез покой.

ГЕРМАНИЯ

СЕБАСТИАН БРАНТ

ИЗРЕЧЕНИЯ Спрячь недовольство, хмурость, злость, Когда к тебе приходит гость. Радушьем теплым встреть его,— Себя уважишь самого. Коль сбился твой сынок с пути, Не медли: розгу в ход пусти, Сумевши вовремя постичь, Что бьет больнее божий бич! По правде, сын мой, поступай. От истины не отступай. И, в честности неколебим, Ты будешь счастлив и любим. Перед тобою — даль и ширь. Так — в путь!.. Но деньги не транжирь! Останешься без кошелька, Вот и намнут тебе бока. Смотри, не очень заносись, С умом к удаче относись: Какой бы ни нашел ты клад, Все может бог забрать назад. Порою глянешь на иных: Добро промотано в пивных. Разумен будь! Не лезь в кабак! Живи по средствам! Только так!.. Взвесь, разгляди себя, проверь: Кем был ты, кто ты есть теперь, Куда ты будешь занесен?.. И ты — безгрешен. Ты — спасен!..
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.