Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология Страница 14

Тут можно читать бесплатно Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология. Жанр: Проза / Зарубежная классика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
  • Категория: Проза / Зарубежная классика
  • Автор: Антология
  • Страниц: 47
  • Добавлено: 2025-01-26 09:11:31
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология» бесплатно полную версию:

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.
Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает последние два сезона в году – осень и зиму – и содержит более тысячи хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина, а также приложение с размышлениями о сущности поэтического творчества. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.

Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология читать онлайн бесплатно

Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология

Мацуяма

Поздняя осень.

Взмывает и падает коршун

над старым замком…

Сики

* * *

Меж клубами тумана,

что вихрем с вершин сметены,

одинокий сокол…

Сюоси

* * *

Травы увяли.

Весть об осени в лес принесла

рыжая лисица…

Бусон

* * *

Олень пожевал

и выплюнул отчего-то

цветочки хаги…

Исса

* * *

«О-о-оу!» – летит

отголосок печального зова.

Бродит олень в ночи…

Басё

* * *

Храм в осенних горах.

На веранде слушаю с грустью

призыв оленя…

Исса

* * *

Вдали по холмам

отдается печальным эхом

призыв олений…

Яба

* * *

Олений призыв

в отдаленье звучит, затихая, —

все печальней, глуше…

Кёси

* * *

Затеплил свечу

и домой поспешил из храма.

Трубный клич оленя…

Сики

* * *

Клич оленя вдали —

верно, до костей пробирает

ветер осенний…

Сирара

* * *

Трижды протрубил —

и вновь тишина повисла.

Дальний клич оленя…

Бусон

* * *

Олень на холме —

силуэт на воротах храма

в часы заката…

Бусон

* * *

Дикий гусь, дикий гусь!

Сколько лет ты уже летаешь

в дальние страны?..

Исса

* * *

Стая диких гусей,

гогоча, опустилась на поле.

Крепчает холод ночной…

Кёроку

* * *

Караван гусей —

будто долетают звуки

небесной цитры…

Эцудзин

* * *

Перелетные гуси!

Сколько раз повидали вы

дым над Асама?..[33]

Исса

* * *

Перелетные гуси.

Вышел из дому в лавке купить

табаку и груш…

Кусатао

* * *

Паломничество!

Пролетают над Сока

перелетные гуси…

Кёси

* * *

Подле хижины

опустился дикий гусь —

отстал от стаи…

Итиро

* * *

Собрались в полет,

как всегда, перелетные гуси.

Бутоны хризантем…

Эцудзин

* * *

Над книгой склонясь,

жду, когда испекутся мандзю[34].

Клич гусей в небесах…

Сики

* * *

Донесся сквозь сон

то ли дальний клич гусей,

то ли вой собак…

Сики

* * *

Жгут уголь в горах,

заодно и вшей прожарят —

то-то радости!..

Акинобо

* * *

Словно строчка письма,

строй гусей в вышине над предгорьем.

Луна – печатка…

Бусон

* * *

Перекличка гусей

долетает сквозь окна вагона,

мчащегося под луной…

Рогэцу

* * *

Опустели поля —

только где-то вдали маячат

хохолки журавлей…

Сико

* * *

Осеннее небо.

Вчера выпустил на волю

белых журавлей…

Бусон

* * *

Кричат журавли —

от их клича на полосы рвутся

листья банана…[35]

Басё

* * *

Кличет сорокопут.

Меж стволов в бамбуковой роще —

лучи заката…

Бонтё

* * *

Взоры ястребов

в сумраке не так остры —

квохчут куропатки…

Басё

* * *

Ветер крепчает —

в палисадник мой залетел

ястреб из Уэно…

Сики

* * *

Клекот ястреба

из густой древесной кроны —

верно, там гнездо…

Хокуси

* * *

Выставив грудку,

голубь выпорхнул из-под ног.

Склоны в палых листьях…

Кёси

* * *

Такая печаль

таится в его обличье!

Осенний голубь…

Тигэцу-ни

* * *

Дятел стучит —

до заката все долбит, долбит

на том же месте…

Исса

* * *

Жилище мое —

только дятел без устали долбит

свой привычный ствол…

Басё

* * *

В чаще лесной

стучит топор дровосека

и дятел долбит…

Бусон

* * *

Всего лишь на миг

мелькнула поздняя птица

во мгле туманной…

Кёси

* * *

В родимом краю

задержались всего лишь на ночь —

перелетные птицы…

Кёрай

* * *

Пришел этот день —

стая перелетных птиц

над пиком Хагуро…

Акинобо

* * *

За валун улетела,

и с тех пор не видно ее —

спряталась трясогузка…

Кусатао

* * *

Щебет пичуг,

что слетелись на гребень крыши, —

вот она, радость!..

Бусон

* * *

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.