Личная война Патрика Финнегана - Крис Райт Страница 18

Тут можно читать бесплатно Личная война Патрика Финнегана - Крис Райт. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Личная война Патрика Финнегана - Крис Райт
  • Категория: Приключения / Исторические приключения
  • Автор: Крис Райт
  • Страниц: 52
  • Добавлено: 2025-08-13 09:40:56
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Личная война Патрика Финнегана - Крис Райт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Личная война Патрика Финнегана - Крис Райт» бесплатно полную версию:

США, начало XX в. Молодой ганфайтер Патрик Финнеган попадает в тюрьму за преступление, которого не совершал. Освободившись через несколько лет, он возвращается в маленький городок в Скалистых Горах, жители которого когда-то засадили его за решетку, чтобы поквитаться со своими обидчиками.

Личная война Патрика Финнегана - Крис Райт читать онлайн бесплатно

Личная война Патрика Финнегана - Крис Райт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Райт

оно от этого не становилось. Поэтому я даже обрадовался, когда, бросив взгляд на пасущегося возле дома чубарого, увидел, как тот поводит ушами и косится в сторону тропинки. Гости, даже незваные, были отличными поводом сделать небольшой перерыв.

Гостем оказался малыш Томми, приехавший верхом на своем пегом пони. Он беспрерывно шмыгал распухшим носом, под которым запеклась бурая дорожка крови, а на его левой скуле расплывался лиловый синяк. Я принес ковшик с холодной водой и помог ему умыться.

— Ему тоже досталось, — ревниво сообщил Томми, осторожно промокая лицо полотенцем. — Это Бобби Тернпайк. Он на два года старше, почти. Но я ему показал!

— Молодчина, Томми. А этот Бобби Тернпайк, выходит, просто трус, раз полез драться с тем, кто младше. Трус и слабак.

Томми засопел расквашенным носом.

— Это не он полез, — неохотно признался он наконец. — Это я его стукнул первым. Он сказал, что это ты стрелял в шерифа Брауна, а я сказал, что это не ты и он все врет. И мы подрались. Пат, уж я-то знаю, что это был не ты! А Бобби Тернпайк просто здоровенный дурак, который ничего не понимает!

Я нахмурился.

— Погоди-ка, Томми. В шерифа стреляли? Когда? Где?

Томми снова шмыгнул носом и вытер его рукавом.

— Я не знаю, Пат. Бобби сказал, что мистера Брауна утром нашли на дороге, раненого, и привезли в город на телеге. И что его там кто-то подстерегал, и что это наверняка был ты, потому что больше некому, и все знают, что он твой злейший враг, — как будто бы ты стал стрелять в спину, Пат! Я ему сказал, что он дурак и что Финнеган не такой трус, чтобы стрелять из засады, а он сказал, что я сам дурак, и тогда я его ударил. Вот так все и было, честное слово. Пат, поедем в город, а? Скажи им всем, что это был не ты!

— Постой, Томми. Подожди. Что с шерифом? Он жив?

— Он был живой, когда его привезли. Но ребята сказали, что, наверное, он помрет, потому что его везли на телеге, а значит, он был очень сильно ранен. Если бы он был ранен чуть-чуть, то он бы приехал верхом сам, верно? А доктор Коллинс услышал это и накричал на нас, и сказал, что мистер Браун будет в полном порядке, но ему нужен аб-со-лютный покой, и прогнал нас, и тогда все решили, что шерифу точно крышка, а Бобби сказал, что тебя непременно вздернут, а я ему сказал, что посмотрю, как они попробуют это сделать, а он…

Я уже не слушал его. Несмотря на полуденную жару, по спине у меня пробежал противный холодок. Я прекрасно знал, как именно они это попробуют. И не только как, но и когда.

Я бросил взгляд на солнце. Оно еще стояло высоко, но уже перевалило зенит. Следовало поторапливаться. Не тратя времени на то, чтобы убрать инструменты в сарай, я принялся седлать чубарого. Томми следил за мной исподлобья, удовлетворенно шмыгая носом, но когда увидел, как я приторачиваю за седлом свернутое одеяло и рассовываю по карманам коробки с патронами, обеспокоенно воскликнул:

— Пат, ты что, хочешь уехать? Тогда все решат, что ты удрал, потому что испугался! Пат, поедем со мной в город! Ты же должен им объяснить!

— Нет. — Я в последний раз проверил сумки, покрепче завинтил крышку на фляге с водой и повернулся к нему. — Ты ведь уже большой парень, Томми. Ты не можешь не понимать. Скажи, тебя кто-нибудь видел по дороге сюда?

Томми озадаченно хлопнул глазами.

— Я… я не знаю, Пат…

— Ладно, неважно. Пойдем отсюда. Нет, в седло не садись, веди своего Пинто в поводу. Здесь крутой подъем и камни.

Подниматься по заросшему склону было неудобно, и чубарый постоянно спотыкался, но я не мог рисковать — тропинка, ведущая с холма вниз, хорошо просматривалась из города. Томми со своим маленьким пегим пони старался не отставать и только сердито сопел, когда камушки, катящиеся вниз из-под копыт чубарого, ударяли его по голым ногам. Наконец мы перевалили через седловину холма, и стало легче: с этой стороны спуск был пологий. Около часа мы шли по лесистому косогору, потом, уже верхом, пересекли небольшую лощину и выбрались на ту самую дорогу, где когда-то я впервые повстречал Томми.

— Отсюда доберешься домой сам?

Он насупился и кивнул.

— Угу. А ты? Пат, поехали к нам, а? Или — или давай я поеду с тобой? Ну пожалуйста, Пат!

— Нет. Нельзя. Томми, ты можешь мне кое-что пообещать?

— Спрашиваешь!

— Не говори никому, что ты сегодня был у меня. Ладно?

— Совсем-совсем никому? Даже папе с мамой нельзя?

Я задумался. Майк и Энни, конечно, лопнут от злости, узнав, чьими стараниями я сумел удрать от линчевателей. Но наказывать его за это вряд ли будут, потому что тогда придется очень много всего объяснять, а Майк слишком дорожит мнением сына, чтобы раскрывать перед ним свои неприглядные делишки. Может, так даже лучше — по крайней мере, старшие Брэди будут заинтересованы в том, чтобы скрыть роль Томми в этом деле от всех остальных. Маленькие городки не делают скидки на возраст тем, кто решил встать на пути у их «правосудия».

— Им можно. Но больше никому. Ни взрослым, ни ребятам, ни шерифу. Обещаешь?

— Обещаю. Пат, а ты… Куда ты уезжаешь?

— Не могу тебе этого сказать, Томми. Прости.

У него задрожали губы, но он упрямо сдвинул брови, загоняя слезы внутрь.

— Но ты вернешься? Правда? Пат, ты же обещал, что мы будем вместе стрелять по банкам! Помнишь? Ты обещал!

— Обязательно постреляем, Томми. Не сомневайся. Но тебе придется немного подождать. А теперь давай прощаться.

Он особенно громко шмыгнул носом и протянул мне руку. Я пожал ее и, улыбнувшись, подмигнул, хотя у меня тоже в горле стоял ком. Захотелось подарить ему что-нибудь на память, какую-нибудь мелочь, пустяковую безделушку из тех, которые мальчишки бережно хранят в жестяной коробке из-под леденцов. Но у меня ничего не было — жизнь приучила всегда иметь при себе только то, без чего я не могу обойтись. Потом я вспомнил.

— Держи, Томми. Это тебе. — Я отстегнул от левого кармана никелированную звезду — маршальский значок — и протянул ее мальчику.

Он благоговейно взял ee и поднял на меня неуверенный взгляд.

— На поносить? Пока не вернешься?

— Навсегда. На память.

— А ты?

— Мне он больше не нужен. Лучше спрячь, а то отберут. Ну все, Томми, пока. До встречи. И не вешай нос — мы еще

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.