Пьесы - Рэй Куни Страница 42

Тут можно читать бесплатно Пьесы - Рэй Куни. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьесы - Рэй Куни
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
  • Автор: Рэй Куни
  • Страниц: 136
  • Добавлено: 2026-03-20 18:02:22
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пьесы - Рэй Куни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьесы - Рэй Куни» бесплатно полную версию:

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно

Пьесы - Рэй Куни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Куни

class="p1">ДЖОН. Ничего!

МЭРИ. А почему ты вдруг о них заговорил?

ДЖОН. Потому что я думал, что он (указывая на Портерхауса) про них помнит, но он про них не помнит, потому что он (указывая на Стэнли) говорил про них не с ним. (Указывает на Портерхауса)

ПОРТЕРХАУС (Стэнли) Почему миссис Смит сказала, что я старый похотливый лесбиян?

СТЭНЛИ. От волнения за бабушку и дедушку.

ПОРТЕРХАУС (тупо) Понятно.

МЭРИ (Стэнли) Но Джон говорит, с ними все в порядке.

СТЭНЛИ. Конечно. Ведь там возле них твой брат Сидней.

МЭРИ (озадаченно) Мой брат Сидней?

СТЭНЛИ. Который живет под Ливерпулем.

МЭРИ (совсем сбитая с толку) Под Ливерпулем?

СТЭНЛИ. Да!

МЭРИ (Джону) Слушай, похоже, у нашего Стэнли завелись тараканы!

ПОРТЕРХАУС (взволнованно) Что-что? Тараканы в детской? Это же зараза! Вы должны срочно сделать дезинфекцию!

ДЖОН и СТЭНЛИ в отчаянии. МЭРИ пытается понять смысл сказанного, но это выше ее сил, и у нее начинается истерика.

МЭРИ. А-а-а-а!

ДЖОН, СТЭНЛИ и ПОРТЕРХАУС суетятся, не зная, что предпринять.

ПОРТЕРХАУС. О, Боже! (Стэнли, подталкивая его к Мэри) Сэр, успокойте же ее!

МЭРИ (увидев перед собой Стэнли, рыдает еще сильней) О-о-о!

ДЖОН (подходя к ней) Возьмите себя в руки, миссис Смит!

МЭРИ. А-а-а!!

МЭРИ рыдает и топает ногами. ДЖОН и СТЭНЛИ. пытаются ее успокоить.

ПОРТЕРХАУС. Конечно, эти тараканы в комнате ребенка ее доконали.

Мэри рыдает. Из спальни появляется БОББИ.

БОББИ. Протекло! Прямо сквозь потолок ванной! (Заметив Мэри) Что с ней?

ДЖОН. Истерика!

БОББИ. Я смотрю, она еще хуже, чем мой Микки.

ДЖОН. Ты бы лучше за своей краской смотрел.

БОББИ (направляясь к кухне, возле двери которой стоит Портерхаус) Я возьму кухонное ведро. (Портерхаусу) Подвинься, котик. (Потрепав Портерхауса по щеке, уходит в кухню.)

ПОРТЕРХАУС. Это кто такой, черт возьми?

СТЭНЛИ. Сосед сверху.

МЭРИ (с глупым смехом) А где сосед снизу?! А сбоку?

ПОРТЕРХАУС. Может, вызвать врача?

ДЖОН. Ни к чему (Указывая на Стэнли) Думаю, наш друг заберет ее домой.

СТЭНЛИ садится рядом с МЭРИ, успокаивающе похлопывает ее по руке.

ПОРТЕРХАУС. В таком состоянии она не может никуда идти.

ДЖОН. Постойте, у меня же есть таблетки, которые дали в больнице. (Достает таблетки из кармана)

ПОРТЕРХАУС. Вы уверены, что они годятся?

ДЖОН. Успокоительные. От них хуже не будет. Прошу вас, принесите воды.

ДЖОН садится на диван. ПОРТЕРХАУС направляется к кухне, откуда входит БОББИ с большим пластиковым ведром в руке.

БОББИ (проходя мимо, Портерхаусу) Еще один тур вальса, и я ухожу.

ПОРТЕРХАУС смерив его взглядом, уходит в кухню.

(Джону) Это кто такой?

ДЖОН. Полицейский.

БОББИ. Господи, спаси и помилуй Британию!

ДЖОН и СТЭНЛИ пытаются привести в чувство тихо стонущую МЭРИ. ПОРТЕРХАУС возвращается со стаканом воды в руке.

ПОРТЕРХАУС. Держите

СТЭНЛИ берет у него стакан. ДЖОН достает из баночки пару таблеток.

ДЖОН. Двух будет достаточно. (Мэри) Проглоти вот это и запей вот этим.

МЭРИ (все еще истерично) Проглоти вот это! (Взяв стакан с водой) Запей вот этим! (Взяв из рук Джона баночку, вместо таблеток, что держит Джон, разом проглатывает чуть не все таблетки из баночки.)

ДЖОН, СТЭНЛИ и ПОРТЕРХАУС (вместе, в ужасе) Ты что?! Cтой! О господи!

МЭРИ тихо стонет.

ДЖОН. О боже.

СТЭНЛИ. Сколько она проглотила?

ДЖОН (глянув на баночку) Не меньше дюжины.

СТЭНЛИ. Дьявол!

ПОРТЕРХАУС. Сделайте так, чтоб ее вырвало!

ДЖОН. Что?

ПОРТЕРХАУС. Надо чтоб ее вырвало! Где у вас ванная?

ДЖОН. Через спальню! (Стэнли) Помоги!

ДЖОН и СТЭНЛИ пытаются поднять МЭРИ, но у той отказывают ноги.

ПОРТЕРХАУС. Ну, давайте!

ПОРТЕРХАУС заходит со спины МЭРИ, и мужчины втроем пытаются поднять ее, однако МЭРИ с внезапной силой сопротивляется. Все четверо падают на диван. Из спальни входит БОББИ. Рукава у него засучены, рубашка и брюки в пятнах краски.

БОББИ (созерцая возню на диване) О, да у вас здесь оргия!

ПОРТЕРХАУС. Какая оргия! Она наглоталась таблеток.

БОББИ . Надо чтобы ее вырвало!

ПОРТЕРХАУС. Спасибо за совет! Мистер Смит, нужна соленая вода!

ДЖОН. Точно! ( Убегает в кухню.)

ПОРТЕРХАУС. (Стэнли) Принесите еще соды и уксуса!

БОББИ. Господи, она же взорвется!

ПОРТЕРХАУС. Делайте, что вам говорят, мистер Смит!

БОББИ (Стэнли) Смит? Так ты что, тоже "Смит"?!

СТЭНЛИ. О черт, хоть ты-то не начинай!

СТЭНЛИ скрывается в кухне. БОББИ уходит в спальню, оставив дверь открытой. ПОРТЕРХАУС пытается поставить МЭРИ на ноги. В этот момент из прихожей с чемоданом в руке входит БАРБАРА. Изумленно глядя на сцепившихся ПОРТЕРХАУСА и МЭРИ, она ставит чемодан на пол.

ДЖОН выбегает из кухни со стаканом соленой воды и уносится в спальню. За ним выскакивает СТЭНЛИ с банкой соды, флаконом уксуса и бутылкой кетчупа в руках и тоже убегает в спальню. Тут же из спальни с ведром, полным красной краски, выходит БОББИ, пересекает гостиную и исчезает в кухне. БАРБАРУ никто из них не замечает.

Озадаченная БАРБАРА не успевает сделать и двух шагов, как из спальни вновь появляется ДЖОН, бежит к кухне, но у самой двери застывает, и, захлопнув кухонную дверь, в ужасе оборачивается.

ДЖОН (Барбаре) Нефертити!

БАРБАРА. Нефертити?

ДЖОН (преувеличенно весело) Барбара! Ты же хотела снять номер в гостинице! (Ласково обнимает ее.)

БАРБАРА. Ах, лягушонок, все это было ужасно глупо.

ДЖОН. Нет-нет, иди, это отличная идея. А я к тебе туда приду – чуть позже! (Оттолкнув ее, снова бросается к кухне.)

БАРБАРА. Постой! Что тут происходит?

ДЖОН (внезапно изобразив полный покой и расслабленность, опирается спиной на кухонную дверь) Ничего. Ровным счетом ничего.

БАРБАРА. Нет, в спальне явно что-то происходит.

ДЖОН. В спальне?

БАРБАРА. Полицейский инспектор только что затащил туда монашку.

ДЖОН (несколько мгновений судорожно соображая) Ах, да! Я и забыл У нее тут был нервный припадок!

БАРБАРА. Какой ужас! Отчего?

ДЖОН. Оттого, что я не даю пожертвования. Сперва забилась в истерике, потом началась рвота.

БАРБАРА. О господи!

ДЖОН. Видимо, такая форма религиозного психоза.

БАРБАРА (направляясь к спальне) А куда девался твой фермер?

ДЖОН. Был здесь, к счастью, - он ведь еще и ветеринар.

БАРБАРА (снова направляясь к кухне) А что это с нашим соседом сверху? У него такой вид, будто ему делали переливание крови.

ДЖОН. Разбирается с краской, которая протекла через наш потолок. Так что лучше возвращайся в гостиницу. (Тянет ее к выходу).

Из кухни выходит БОББИ с уже пустым ведром и валиком для краски.

БОББИ. Женская

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.