Пьесы - Рэй Куни Страница 28

Тут можно читать бесплатно Пьесы - Рэй Куни. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьесы - Рэй Куни
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
  • Автор: Рэй Куни
  • Страниц: 136
  • Добавлено: 2026-03-20 18:02:22
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пьесы - Рэй Куни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьесы - Рэй Куни» бесплатно полную версию:

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно

Пьесы - Рэй Куни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Куни

class="p1">ДЖОН (поняв ошибку, беззаботно в трубку) Мне – ничего. (Закрыв трубку рукой, в сторону кухни) Не выходите, я открою! (В трубку) Ну все, милая, я поехал. Пока.

БАРБАРА (в трубку) Джон, погоди. Тебе нужно позвонить в полицию, в наш Второй участок.

ДЖОН (в трубку) В полицию?

БАРБАРА (в трубку) А то хочешь, я сама позвоню?

ДЖОН (в трубку) А чего ради нам звонить в полицию?

БАРБАРА (в трубку) Но я же им утром заявила, что ты пропал, они тебя ищут.

ДЖОН (в трубку) Ищут?!

Снова звонок в квартиру Мэри.

Ничего без меня не делай. Я сейчас перезвоню. (В замешательстве ставит телефон на левый край дивана, забыв повесить трубку. Кричит в сторону кухни.) Открываю! (Выбегает в прихожую Мэри. )

МЭРИ входит из кухни, вытирая руки полотенцем.

БАРБАРА (в трубку) Джон? (Садится на правый край дивана.)

МЭРИ. Миленький, что случилось?

СТЭНЛИ появляется в дверях кухни. МЭРИ идет следом за Джоном.

СТЭНЛИ (шутливо) Женщина, вернись! Твое место на кухне!

МЭРИ. Мне показалось, Джон кричал. (Замечает телефон со снятой трубкой.) А это что такое? (К ужасу Стэнли берет трубку.) Алло?

БАРБАРА (в трубку) Да-да?

МЭРИ (в трубку) Кто это?

БАРБАРА (в трубку) Это я. Жду, чтоб он взял трубку

МЭРИ (в трубку) Кто - он?

СТЭНЛИ (выхватив у Мэри трубку) Я!

БАРБАРА раздраженно поднимается с дивана.

БАРБАРА (в трубку) Мой муж!

СТЭНЛИ (Мэри) Плохо, что у меня квартира без телефона. Джон сказал, что мне могут звонить сюда. Это насчет моей работы.

МЭРИ (изумленно) Да? Поздравляю.

СТЭНЛИ (в трубку) Алло?

БАРБАРА (в трубку) Алло?

СТЭНЛИ (в трубку) Спасибо что подождали. Это я, Стэнли Поуни.

БАРБАРА (в трубку) А, тот самый фермер!

СТЭНЛИ (жизнерадостно, "по-деревенски", в трубку) Точно, тот самый, и есть. (Солнечно улыбаясь Мэри, в трубку) А вы, стало быть, со мной, поговорить хотели.

БАРБАРА (в трубку) Да вообще-то, нет.

СТЭНЛИ (в трубку) Ну-ну, валяйте, выкладывайте. Мне работенка-то нужна.

БАРБАРА (в трубку) Простите, я не понимаю.

СТЭНЛИ (Мэри) Иди, там кофе убежит.

МЭРИ (не двигаясь с места) Не убежит.

СТЭНЛИ разворачивает МЭРИ лицом к кухне.

БАРБАРА (в трубку) Алло? Мистер Поуни?

СТЭНЛИ (со сладкой улыбкой подталкивая Мэри к кухне, в трубку) Да-да, это интересно… Очень даже интересно….

БАРБАРА (в трубку) Что вам интересно?

СТЭНЛИ. Да все… (Заталкивает МЭРИ в кухню, закрывает за ней дверь. В трубку) Прошу прощения. Может, хотите, чтоб мистер Смит вам перезвонил попозже?

БАРБАРА (в трубку) Нет-нет, если можно, я подожду у телефона. Скажите, с ним, правда, все в порядке?

СТЭНЛИ (в трубку) Да. Только слегка контузило, а так в порядке.

БАРБАРА (в трубку) Контузило?

СТЭНЛИ (в трубку) Да уж все прошло. Наш деревенский воздух ему на пользу.

БАРБАРА (в трубку) А как это произошло? Он мне не сказал, что его ранило. Сказал, просто машина заглохла

СТЭНЛИ (в трубку) Так и есть, заглохла.

БАРБАРА (в трубку) А как же его контузило?

СТЭНЛИ (в трубку) Да башкой шандарахнулся.

БАРБАРА (в трубку) Головой?

СТЭНЛИ (в трубку) Ну да, о притолоку.

БАРБАРА (в трубку) О боже!

СТЭНЛИ (в трубку) А древесина у нас тут будь здоров. Дуб шестнадцатого века.

Из прихожей вбегает ДЖОН.

ДЖОН. Репортер, черт бы его подрал!

СТЭНЛИ (прикрыв трубку рукой) Говорить будешь?

Выхватив трубку из рук Стэнли, ДЖОН выталкивает его в прихожую Мэри.

БАРБАРА (в трубку) Алло! (Раздраженно поднимается с дивана.) Алло?

ДЖОН (Стэнли) Избавься от него, умоляю!

СТЭНЛИ убегает в прихожую. ДЖОН закрывает за ним дверь.

БАРБАРА (в трубку) Алло?

ДЖОН (в трубку, спокойно) Да, дорогая. А я думал, ты уже повесила трубку.

БАРБАРА (в трубку) Джон, так у тебя что, травма?

ДЖОН (в трубку) Какая травма?

БАРБАРА (в трубку) Головы.

ДЖОН (в трубку) А, ну да.

БАРБАРА (в трубку) Мне фермер сказал, ты ударился о притолоку.

ДЖОН (в трубку, мрачно) Этому фермеру надо бы укоротить его поганый язык.

БАРБАРА (в трубку) Так, может, мне самой туда приехать и забрать тебя?

ДЖОН (в трубку) Нет-нет! Я уже в порядке! А что ты говорила про полицию?

Из кухни появляется МЭРИ с термосом и коробкой сэндвичей.

МЭРИ. Все готово.

БАРБАРА (в трубку) Ну, я же им утром звонила. В наш Второй участок

ДЖОН (глядя на Мэри, в трубку, очень вежливо) Да-да, одну минутку, я позову к телефону фермера.

БАРБАРА (в трубку) Да не хочу я с ним разговаривать!

ДЖОН (в трубку) Да-да, я слышу. Мистер Поуни сейчас подойдет. (Ласково улыбается Мэри)

БАРБАРА в раздражении снова садится на правый край дивана.

БАРБАРА (в трубку) Джон?

МЭРИ. Это кому звонят - Стэнли?

ДЖОН. Ммм… Да.

МЭРИ. Насчет работы?

ДЖОН. Да.

МЭРИ. Мне показалось, ты сказал "фермера"?

ДЖОН. Э-э… Да. Одна дама, владелица фермы, предлагает Стэнли работу.

МЭРИ (со смешком) Что, работу фермера?

ДЖОН (со смешком) Ну да.

МЭРИ. С чего бы это?

ДЖОН. Ну, вероятно… прочитала его фамилию - Поуни, и решила, что он специалист по разведению лошадок… (Под взглядом Мэри теряя веселость.) Ну, знаешь, этих, маленьких, пони… Перепутала.

БАРБАРА (в трубку) Алло, Джон! Куда ты пропал?

ДЖОН (в трубку) Да-да, сейчас он возьмет трубку. Думаю, работа может его заинтересовать, особенно если не придется вставать слишком рано.

БАРБАРА (в трубку) Что?!

Из прихожей появляется СТЭНЛИ, пытающийся не впустить в комнату РЕПОРТЕРА с фотокамерой.

СТЭНЛИ. Дом англичанина - его крепость, вам ясно?

РЕПОРТЕР. Да пойми, это же моя работа. У меня задание его сфотографировать!

БАРБАРА (в трубку) Алло, Джон!

СТЭНЛИ (репортеру, кричит) Убирайся!

БАРБАРА (в трубку) Убирайся?!

ДЖОН (в трубку) Убира….ем помехи на линии. Одну минуту.

РЕПОРТЕР. А я повторяю - это моя работа. (Мэри, громко) Миссис Смит - это вы?

МЭРИ и БАРБАРА (вместе) Я!

БАРБАРА (в трубку) Джон?

ДЖОН (в трубку) Да-да, фермер уже на подходе.

БАРБАРА (в трубку) Что?!

РЕПОРТЕР. Ну, давайте, встаньте рядом с мужем. (Подталкивает Мэри к Джону.)

ДЖОН. Нет!

ДЖОН падает лицом в подушки дивана, успев бросить телефонный аппарат СТЭНЛИ, который ловит его в воздухе.

ДЖОН (стонет) Моя голова!!

ДЖОН сползает на пол и сидит, обхватив голову руками. МЭРИ устремляется к нему.

МЭРИ. Миленький!

БАРБАРА (в трубку) Алло, Джон, куда ты пропал?

РЕПОРТЕР. Ребятки!

ДЖОН и МЭРИ оборачиваются к нему.

Вот так! (Фотографирует со вспышкой.) Отлично! Это будет на первых страницах всех вечерних

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.