Пьесы - Рэй Куни Страница 17

Тут можно читать бесплатно Пьесы - Рэй Куни. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьесы - Рэй Куни
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
  • Автор: Рэй Куни
  • Страниц: 136
  • Добавлено: 2026-03-20 18:02:22
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пьесы - Рэй Куни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьесы - Рэй Куни» бесплатно полную версию:

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно

Пьесы - Рэй Куни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Куни

входит из холла. Пока ФИЛИП продолжает говорить, ГЕНРИ проходит в спальню и подходит к нему сзади.

ФИЛИП. Когда у нас будет больше времени, обсудим детали. Перечень услуг, финансовые условия. И оформление – ваша зверюшка должна сразу бросаться в глаза.

МИСС УИЛКИНСОН обалдело смотрит на него.

Я намерен эксплуатировать ее на все сто. Главное - реклама. Представляете, если с каждой коробки кукурузных хлопьев на нас будет смотреть ваша Тяфочка!

ГЕНРИ. Филип!

ФИЛИП в испуге вздрагивает.

(Мисс Уилкинсон.) Простите, что прервал процесс. Я должен сказать пару слов партнеру.

ФИЛИП (подбирая с пола платье, лифчик и колготки). Никакого процесса. Просто обсуждали условия будущего контракта. Это мисс Браун.

ГЕНРИ. Браун?

МИСС УИЛКИНСОН. Браун?

ФИЛИП. Оливия Хэрриет Браун!

ГЕНРИ (мисс Уилкинсон). Вы ведь не Оливия Хэрриет Браун.

МИСС УИЛКИНСОН. Нет. Я Фелиция Джейн Уилкинсон.

ГЕНРИ. Уилкинсон?!

ФИЛИП. Уилкинсон?

ГЕНРИ переводит взгляд на Филипа. Тот пытается понять, что делать.

Полагаю, я допустил пару мелких ошибок. Прежде всего, мадам, позвольте представить вам мистера Лоджа.

МИСС УИЛКИНСОН. Вы же сказали, что мистер Лодж – это вы!

ФИЛИП. Первая ошибка. (Генри.) Представляешь, я принял мисс Уилкинсон за…

ГЕНРИ (быстро). Вторая ошибка.

МИСС УИЛКИНСОН (Генри). Ладно, но если мистер Лодж - вы, тогда кто он?

ГЕНРИ. Партнер. Мой младший партнер.

ФИЛИП. А мы-то уже начали было обсуждать книгу.

ГЕНРИ. "Камасутру"?

ФИЛИП. "Гавгава и Тяфочку".

МИСС УИЛКИНСОН. Тяфочку?!

ГЕНРИ. Гавгава?

ФИЛИП. Мисс Браун здесь, и если мы с ней поладим, то будем ее издавать!

ГЕНРИ. Ну, прекрасно. Иди, займись мисс Браун, а я займусь мисс Уилкинсон.

ФИЛИП. Похоже, ты не понял! Она готова отдать нам "Веселых Песиков"! Всех! И Лохматика, и Кудлатика, и Гавгава!

МИСС УИЛКИНСОН. У вас тут что? Приют для бездомных собак?

ГЕНРИ. Прошу прощения, но сегодня мистер Маркхэм превзошел самого себя.

ФИЛИП. Генри, заключи эту сделку, и наше будущее обеспечено!

МИСС УИЛКИНСОН. Ну, мне тут никакое будущее уже, похоже, не светит. Так что выйдите, пожалуйста, я оденусь. (Встает на кровати, прикрывшись простыней.)

ФИЛИП. Вот это правильно.

ГЕНРИ. Нет-нет. Дорогая мисс Уилкинсон, я даже не успел сказать вам, что вы выглядите просто потрясающе. Вы превзошли все мои ожидания.

ФИЛИП. Сначала делом займись. Только представь, что будешь обладать таким сокровищем!

ГЕНРИ (пожирая глазами мисс Уилкинсон). Уже представил.

ДЖОАННА выходит из кабинета.

ДЖОАННА. Филип!

МИСС УИЛКИНСОН (испуганно). Кто это?

ГЕНРИ (тоже напуганный). Его жена.

ФИЛИП. Я вас с ней познакомлю.

ГЕНРИ. Нет, не познакомишь!

ФИЛИП. Не познакомлю.

ДЖОАННА (выглядывая в холл). Филип!

ГЕНРИ хватает замотанную в простыню мисс Уилкинсон и заталкивает в гардеробную. ФИЛИП, засунув под пиджак ее платье, лифчик и колготки, направляется к гостиной, чтобы Джоанна не успела войти в спальню.

Филип!

ФИЛИП (входя в гостиную и закрывая за собой дверь). Что тебе нужно? Что?

ДЖОАННА. Нужен ты или Генри.

ФИЛИП. Зачем?

ДЖОАННА. Вы еще долго будете мучить эту несчастную?

ФИЛИП. У меня с ней ничего не было! Ничего! (Опомнившись.) Ах, ты про мисс…

Входит ГЕНРИ.

ДЖОАННА. Тогда почему же ты… (Увидев Генри.) А я думала, тебя арестовали.

ГЕНРИ. До них дошло, что меня следует отпустить.

ДЖОАННА. Что ж, удачно.

ГЕНРИ. И недешево.

ФИЛИП. Только не говори, что это стоило тебе еще два фунта.

ГЕНРИ. Это стоило мне двадцать - пришлось купить лотерейные билеты. (Вытаскивает пачку билетов и дает их Филипу.) Тираж - во время Ежегодного Полицейского Бала. Вот пригласительные. (Отдает их Джоанне.)

ДЖОАННА. А как насчет мисс Браун?

ФИЛИП. Вот именно!

ГЕНРИ. Да ради бога, они же на два лица.

ДЖОАННА. Генри, я пойду и скажу ей, что ты пришел.

ДЖОАННА быстро уходит в кабинет.

ФИЛИП. Что ты сделал со своей девицей?

ГЕНРИ. Все в порядке, ждет в сушильном шкафу.

ФИЛИП. Слушай, да отделайся ты от нее.

ГЕНРИ. После того, как ты так мастерски ее подготовил?

ФИЛИП. Так случайно получилось.

ГЕНРИ. Храни ее господь, если ты и впрямь пытался…

ФИЛИП. Иди и разберись с Оливией Хэрриет Браун!

ГЕНРИ. А кстати, почему она ушла от прежнего издателя?

ФИЛИП. Потому что он решил заняться сексом.

ГЕНРИ (глянув в сторону спальни). Ничего себе!

ФИЛИП. Вот именно. Так что отправь отсюда мисс Уилкинсон.

ГЕНРИ. Мне проще отправить мисс Браун. Пусть пока поставит подпись на нашем гарантийном письме. А потом мы все оформим как надо.

ФИЛИП. Ну, хотя бы так. Бланки у нас внизу, в офисе.

ГЕНРИ. Сейчас принесу.

ГЕНРИ уходит. ФИЛИП вынимает из-под пиджака платье, колготки и лифчик и на цыпочках идет к спальне.

ДЖОАННА (ГОЛОС). Прошу вас, проходите.

Дверь кабинета открывается. ФИЛИП юркнув в бар, прикрывает за собой дверь. Входят ДЖОАННА и МИСС БРАУН.

МИСС БРАУН. Так что поверьте, забот ужасно много. Особенно когда подходит время случки - тут я просто сама не своя.

ДЖОАННА (открывая дверь спальни). Генри?

МИСС БРАУН. Неужели вы опять его потеряли?

ДЖОАННА. Ну что вы.

АЛИСТЕР входит из холла, не замечая мисс Браун.

АЛИСТЕР (Джоанне). Все, я ухожу.

ДЖОАННА. Уходите?

АЛИСТЕР. И беру с собой Сильвию.

МИСС БРАУН. Вот это правильно, их всех надо выгуливать как можно чаще.

ДЖОАННА (быстро). Нет, Филип, нет, милый. (Весело, мисс Браун.) Хочет взять с собой Сильвию. Это наша квартирантка. Он ужасно о ней заботится. (Алистеру.) Ты что, забыл? Сильвия уже ушла. А вы с мистером Лоджем должны быть здесь, чтобы подписать договор с мисс Браун, чтобы мисс Браун успела на поезд, чтобы уехать к себе в Норфолк, чтобы после этого мы все могли жить долго и счастливо.

МИСС БРАУН. Стилистически очень интересная фраза!

АЛИСТЕР. Предоставляю все это мистеру Лоджу. У меня на вечер другие планы.

ДЖОАННА. Дорогой! (Мисс Браун.) Вы должны извинить Алистера.

МИСС БРАУН. Ну, разумеется… (Озадаченно.) Алистера?

ДЖОАННА и АЛИСТЕР переглядываются.

ДЖОАННА. Ну да… Алистер… это… наш пес.

МИСС БРАУН (в восторге). Боже! Так у вас все-таки есть собачка!

АЛИСТЕР. Началось.

МИСС БРАУН. Где же он? Познакомьте вашего Алистера с тетушкой Оливией!

ДЖОАННА. Он… Он, похоже, заболел.

МИСС БРАУН. Да что вы!

ДЖОАННА. Обычно он сам прибегает, когда кто-то приходит, а сегодня ему явно нездоровится. Лежит в своей корзинке, и нос горячий. (Жест в сторону спальни.)

МИСС БРАУН. Бедняжка.

ДЖОАННА. Ничего, отлежится. А пока могу предложить вам выпить.

МИСС БРАУН. О, я пью крайне редко. Это, знаете, как секс.

ДЖОАННА. Ну…

МИСС БРАУН. Я хочу сказать,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.