Пьесы - Рэй Куни Страница 16

Тут можно читать бесплатно Пьесы - Рэй Куни. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьесы - Рэй Куни
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
  • Автор: Рэй Куни
  • Страниц: 136
  • Добавлено: 2026-03-20 18:02:22
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пьесы - Рэй Куни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьесы - Рэй Куни» бесплатно полную версию:

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно

Пьесы - Рэй Куни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Куни

Да?.. Уолтер?... Ни от чего ты меня не оторвал. К сожалению… Какой еще чайник?.. Зачем тебе чайник, если у вас там шампанское?.. Ни на что не способна, пока не выпьет чашку чая?.. Не повезло тебе. Миссис Маркхэм занята, а я не знаю, где у них тут что… Попробуй раскочегарить ее стаканом воды.

АЛИСТЕР кладет трубку. Из холла появляется СИЛЬВИЯ в своем платье и направляется прямо в спальню.

(Увидев ее.) Дорогая!

СИЛЬВИЯ. А, это ты. Ну, так знай: я видела тебя в постели кое с кем.

АЛИСТЕР. Господи, да не было ничего серьезного!

СИЛЬВИЯ. Ничего серьезного?

АЛИСТЕР. Просто чуток поиграли в "дочки-матери".

СИЛЬВИЯ (глядя в сторону спальни). В дочки-матери?

АЛИСТЕР. Когда женщина тебе сама себя предлагает, ты просто вынужден.

СИЛЬВИЯ. О!

Убегает в свою комнату.

АЛИСТЕР. Сильвия! (Бросается за ней следом).

Звонит телефон. АЛИСТЕР снимает трубку.

(В трубку.) Да?.. Нет, это не мистер Маркхэм. А кто его спрашивает?.. Какой еще суд? Уголовный? Мистер Лодж арестован? За что?.. А, понятно... (С ухмылкой.) Непременно передам. (Кладет трубку.) Прелестно.

Из холла врывается ФИЛИП.

ФИЛИП. Нигде не могу найти Генри.

АЛИСТЕР. Еще бы. Тут передали, что он вас просит его вытащить.

ФИЛИП. Хорошо, я пойду и… Что значит вытащить?

АЛИСТЕР. Ну, чтобы залог за него внесли или еще как. Его арестовали.

ФИЛИП. За что?

АЛИСТЕР. Пристал на улице к незнакомым женщинам.

АЛИСТЕР уходит в холл за Сильвией.

ФИЛИП. О, господи.

ДЖОАННА торопливо выходит из кабинета, закрыв за собой дверь.

ДЖОАННА. Ну что, ты нашел Генри?

ФИЛИП. Другие нашли его раньше.

ДЖОАННА. Когда он появится?

ФИЛИП. Через тридцать суток, я думаю. (Торопливо уходит в спальню.)

ДЖОАННА (идет за ним). Через тридцать суток? А где он?

ФИЛИП. Вот где! (Проводит ребром ладони по своему горлу. Смотрит в телефонный справочник.) Сейчас позвоню судье – придется внести залог.

ДЖОАННА. Мисс Браун у тебя в кабинете, и начинает нервничать, и это сейчас важнее, чем Генри!

ФИЛИП. Ну, развлеки ее. Сейчас я тут разберусь и поговорю с ней.

ДЖОАННА. Не можешь ты с ней говорить. Она же думает, что Алистер – это ты!

ФИЛИП. Ну, тогда мне, значит, придется стать Генри!

ДЖОАННА. Но контракты - его сфера. Ты же только рукописями занимаешься.

ФИЛИП. Значит, придется сделать исключение. Иди и поболтай с ней.

ДЖОАННА. У меня уже сил нет. Я уже все знаю про пять поколений ее Песиков.

МИСС БРАУН (ГОЛОС). Миссис Маркхэм!

ДЖОАННА направляется к кабинету, закрыв за собой дверь спальни, где ФИЛИП все еще ищет номер по справочнику. Из кабинета выходит МИСС БРАУН.

Мистер Лодж еще не появился?

ДЖОАННА. Он уже на пути.

МИСС БРАУН. Отлично. А то я своими разговорами и так отняла у вас весь вечер. Мы с вами говорили о моем Гавгаве. Уверена, вам будет любопытно узнать, что в этой последней книжке Гавгав и Тяфочка навсегда покидают Собачий Остров.

ДЖОАННА (уводя ее обратно в кабинет) Вы подумайте! Как интересно!

МИСС БРАУН. И знаете, куда они теперь попадут?

ДЖОАННА. На Собачий Полуостров?

МИСС БРАУН (хохотнув). В волчью яму! Понимаете, они…

ДЖОАННА и МИСС БРАУН уходят в кабинет. ФИЛИП, так и не найдя нужного телефона, набирает номер справочной. Входит МИСС УИЛКИНСОН, прехорошенькое существо лет двадцати семи в больших очках и с большим "приветом".

МИСС УИЛКИНСОН (негромко). Мистер Лодж? Это я, мисс Уилкинсон.

(Оглядывает комнату, которая ее весьма впечатляет.) Мистер Лодж!

ФИЛИП (в трубку). Алло, оператор? Добрый вечер…

МИСС УИЛКИНСОН входит в спальню.

МИСС УИЛКИНСОН. Добрый вечер!

ФИЛИП. Добрый вечер!.. (Приняв мисс Уилкинсон за мисс Браун). Я думал, вы еще болтаете с моей... (Кладет трубку.) Прошу прощения, вы, вероятно, торопитесь…

МИСС УИЛКИНСОН (слегка оторопело). Да нет.

ФИЛИП. Готов вкратце изложить вам мои обычные условия.

МИСС УИЛКИНСОН. А вы - мистер Лодж, верно?

ФИЛИП. Э-э… (Бросаясь с головой в омут.) Ну, разумеется, а кто же еще? Генри Лодж, эсквайр. Старший партнер фирмы "Лодж и Маркхэм". Признаюсь, меня крайне возбудила перспектива обладать вашими сокровищами.

МИСС УИЛКИНСОН слегка озадачена скоростью развития событий.

МИСС УИЛКИНСОН (после паузы).Я смотрю, вы не любитель тянуть резину.

ФИЛИП. Это верно. А вы, надо сказать, много моложе, чем я думал.

МИСС УИЛКИНСОН (озадаченно). Благодарю вас.

ФИЛИП. Так что – сразу за дело?

МИСС УИЛКИНСОН. Ничего себе … Я-то думала, у нас будет время хоть чуток узнать друг дружку… ну там выпить немножко, поболтать…

ФИЛИП. Ну, что ж, раз вам так нужно… готов поболтать. Только недолго.

Наливает принесенное Джоанной шампанское в принесенные ею же бокалы.

Прежде всего, пока мы не начали. Как долго вы готовы быть связанной?

МИСС УИЛКИНСОН. Вы это о чем?

ФИЛИП. Для начала, предложил бы года три.

МИСС УИЛКИНСОН. Три года?!

ФИЛИП (поспешно). Но через полгода, если не останетесь довольны, сможете найти себе кого-то другого. Ваше здоровье!

МИСС УИЛКИНСОН. Ваше… Скажите, вы таким наскоком всегда своего добиваетесь?

ФИЛИП (доверительно). Знаете, если честно, сегодня я этим делом занимаюсь впервые.

МИСС УИЛКИНСОН (изумленно). Как, вообще?!

ФИЛИП (кивает). Представьте.

МИСС УИЛКИНСОН. Да-а…

ФИЛИП. До сих пор-то я, в основном, книжки читал.

МИСС УИЛКИНСОН (вежливо). А-а.

ФИЛИП. Но могу обещать вам самое деликатное обращение. Прошу вас, скажите "да". Для меня это ужасно много значит.

МИСС УИЛКИНСОН. Ой, да ради бога. (Отдает ему бокал.) Какие проблемы.

ФИЛИП. Ну и прекрасно. Уж простите, сегодня такая суматоха.

Берет бокалы и ставит их на туалетный столик. Пока он отворачивается, МИСС

УИЛКИНСОН одним движением сбрасывает с себя платье.

ФИЛИП. Поверьте, я постараюсь исполнить все ваши пожелания. Главное, чтобы вас устроил размер…

ФИЛИП поворачивается и застывает. Сбросив платье, МИСС УИЛКИНСОН скидывает туфли и прыгает в постель. ФИЛИП судорожно соображает, что делать.

(После паузы.) Вам нехорошо?

МИСС УИЛКИНСОН. Мне отлично.

Сняв под одеялом лифчик, МИСС УИЛКИНСОН бросает его на пол. ФИЛИП оторопело смотрит, как, натянув одеяло до подбородка, МИСС УИЛКИНСОН снимает под ним колготки и бросает их на пол.

ФИЛИП. Вероятно, просто устали?

МИСС УИЛКИНСОН. Слушайте, раз у вас мало времени, скидывайте с себя все и прыгайте сюда.

ФИЛИП. А мы не можем ограничиться разговором о книжке?

МИСС УИЛКИНСОН. А мне казалось, вы хотите пойти дальше.

ФИЛИП. Да, то есть, нет… В смысле, я и мечтать не мог… Но… прежде всего меня привлекает ваша Тяфочка…

МИСС УИЛКИНСОН. Моя… что?!

ГЕНРИ с потерянным видом

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.