Пьесы - Рэй Куни Страница 11

Тут можно читать бесплатно Пьесы - Рэй Куни. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пьесы - Рэй Куни
  • Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
  • Автор: Рэй Куни
  • Страниц: 136
  • Добавлено: 2026-03-20 18:02:22
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пьесы - Рэй Куни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пьесы - Рэй Куни» бесплатно полную версию:

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

Пьесы - Рэй Куни читать онлайн бесплатно

Пьесы - Рэй Куни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Куни

свидетель.

АЛИСТЕР (направляясь к холлу). Ну, я-то вам здесь совсем не нужен.

ФИЛИП. Куда?!

АЛИСТЕР (разворачиваясь). В одно место. (Идет к спальне.)

ФИЛИП. Это мой туалет! (Направляется за ним следом.)

АЛИСТЕР. А оборудовал там все я! (Уходит в гардеробную.)

ФИЛИП. И не рассиживайтесь там!

ДЖОАННА (Генри). Что это с ним?

ФИЛИП (возвращаясь). Хватит прикидываться. Я не такой дурачок, как кажется.

ДЖОАННА. Ну конечно, милый, конечно, не такой.

ФИЛИП. Пятнадцать лет! Пятнадцать!

ГЕНРИ. Помни мой совет.

ФИЛИП. К чертям твои советы. (Джоанне.) Мы с тобой живем пятнадцать лет. За все эти годы ты хоть раз мне сделала (присвистнув, показывает "гусика" в воздухе) или (показывает другой вариант "гусика" и присвистывает)?

ДЖОАННА. Что это?

ФИЛИП. "Гусики"! Гусиное варьете!

ГЕНРИ. Это знак страсти!

ФИЛИП. Ей отлично известно, что это за знак! Мне-то она никогда его не делала!

ДЖОАННА. Я не знала, что ты хотел.

ФИЛИП. Я и не хотел. Но ты не смела распалять этим своего декоратора!

ДЖОАННА (озадаченно). Филип, милый, о чем ты?

ФИЛИП. О тебе и об этом твоем дизайнере!

ДЖОАННА. Алистер? А что он сделал?

ФИЛИП. Нет, это просто невероятна! Генри!

ГЕНРИ (миролюбиво). Не надо, Джоанна, нехорошо. Филип нашел письмо.

ДЖОАННА. Какое письмо?

ФИЛИП (вытаскивает обрывок письма и машет у нее перед носом). А вот этот эротический документик!

ДЖОАННА (ничего не понимая, с тревогой). Генри, я думаю, надо вызвать врача. (Подходит к телефону, снимает трубку.)

ФИЛИП. "…Я понимаю, как нелегко иметь дело с мужем, и все такое. Нужно что-нибудь придумать… "

ДЖОАННА. Ах! (Бросает трубку.)

ФИЛИП. Ага!

ДЖОАННА. Где ты это нашел?

ФИЛИП. Потеряла осторожность, а?

ДЖОАННА. Оно, должно быть, выпало…

ФИЛИП. Должно быть! Как долго у вас это длится?

ДЖОАННА. Да это письмо - не мне… (Сообразив, что нельзя сказать правду при Генри.) …не мне верить, что ты это всерьез... (Глупо смеется.) Я потом тебе все объясню.

ФИЛИП. Мне уже все объяснил твой любовник! (Жест в сторону ванной.)

ДЖОАННА (ошарашенно). Любовник?

ФИЛИП. Этот твой оклейщик обоев!

ГЕНРИ. Он сознался.

ДЖОАННА. Он, видно, сошел с ума.

ФИЛИП. Генри! Могу я у тебя переночевать, перед тем как перееду в гостиницу?

ГЕНРИ Давай обсудим это по дороге.

(вместе).

ДЖОАННА Филип, милый, прошу тебя …

ДЖОАННА. Ты просто смешон. Генри, будь добр, подожди нас внизу.

ГЕНРИ. С большой охотой.

ФИЛИП (удерживая его). Останься. Ты мой единственный свидетель.

АЛИСТЕР появляется из гардеробной и проходит в гостиную.

Есть еще люди, сохранившие представления о морали. (Заметив входящего Алистера.) Входите, входите. Моя жена готова, кровать на месте, пижама под подушкой. Так что желаю удачи – вам и вашей гусыне!

АЛИСТЕР. Простите?

ДЖОАННА. Филип, милый, я тебя прошу!

ФИЛИП. Не обращайся ко мне, распутница! Идем, Генри. Найду себе какую-нибудь молоденькую и хорошенькую. Я ухожу из этого дома. А Спенлоу пусть перебирается сюда и малюет здесь все, что ему угодно!

ФИЛИП и ГЕНРИ уходят.

АЛИСТЕР. Н-да… Пожалуй, продолжу этот вечерок в кабинете.

ДЖОАННА. Ну уж нет! (Хватает его за руку.) Вы продолжите его в кровати! (Увлекает его в спальню.)

З а н а в е с

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

С того же момента. ДЖОАННА тянет Алистера к кровати. Тот снова убегает в гостиную.

АЛИСТЕР. Не надо, прошу вас, Миссис Маркхэм! Вы потрясающая женщина, мне лестно ваше внимание…

ДЖОАННА. Слыхали, что муж сказал - это ясное предложение.

АЛИСТЕР. Вы полагаете, нам не нужны никакие формальности?

ДЖОАННА. Джоанна Маркхэм. Очень приятно. (Пожимает ему руку и снова тащит к спальне.) Одно одеяло или два?

АЛИСТЕР (все еще нервничая). Ну… мне и одного много… Я уже и так весь горю… (Быстро). То есть, не в том смысле.

ДЖОАННА сдергивает покрывало, под ним обнаруживаются ярко-оранжевые простыни и подушки.

ДЖОАННА (деловито). Подушки?

АЛИСТЕР. А что, если ваш супруг…

ДЖОАННА. Подушки нужны?

АЛИСТЕР. Если можно.

ДЖОАННА (нетерпеливо). Сколько?

АЛИСТЕР. Я просто немного беспокоюсь, что ваш супруг…

ДЖОАННА. Сколько?

АЛИСТЕР. Одну.

ДЖОАННА. Пижама. (Бросает ему пижаму.)

АЛИСТЕР. Спасибо, я обычно без пижамы…

ДЖОАННА. Супер!

АЛИСТЕР (быстро хватает пижаму). Обычно. Однако, при… при одном одеяле, я могу слегка озябнуть…

ДЖОАННА (неожиданно приближаясь к нему). Озябнуть?

АЛИСТЕР. Вы уверены, что ваш муж не пошутил?

ДЖОАННА. Абсолютно. (Стягивает с него пиджак и галстук, бросает их на пол.) Вы обычно с какой стороны – справа, слева?

АЛИСТЕР. Посередке... То есть… Это все равно.

ДЖОАННА. Я слева привыкла, не возражаете?

АЛИСТЕР. Ради бога, если вы всегда… То есть, я не в том смысле, что вы всегда…

ДЖОАННА. Давайте, давайте! Брюки!

АЛИСТЕР (пятясь, выходит в гостиную, на ходу сбрасывая туфли). Сейчас, сейчас... Но вы уверены, что потом не пожалеете?

ДЖОАННА. Боже, ну сколько вас еще ждать?

АЛИСТЕР. Уже. (Снимает брюки.)

ДЖОАННА. Давно бы так! (Поворачивается и видит его детской расцветки трусы.) Иди мой маленький, иди спатеньки.

АЛИСТЕР (застывает как вкопанный). Дьявол!

ДЖОАННА. Ну, что еще?

АЛИСТЕР. Сильвия!

ДЖОАННА. Она же ушла.

АЛИСТЕР. Она вернется. В смысле… она может вернуться.

ДЖОАННА. Не раньше двенадцати.

АЛИСТЕР. Нет, раньше!.. В смысле, а вдруг раньше? Мы же не хотим, чтобы нам помешали.

ДЖОАННА. Вы намерены лечь сюда или нет?

АЛИСТЕР взвешивает все "за" и " против" и смотрит на свои часы.

АЛИСТЕР. Намерен!

ДЖОАННА. Вы уверены, что можете потратить свое драгоценное время?

АЛИСТЕР. Да. Безусловно. Лучше синица в руке, чем… Напишу ей записку. (Подбегает к письменному столу и пишет записку.)

ДЖОАННА. Напишите, что я просила меня не тревожить. Пойду, надену халатик.

АЛИСТЕР. Отличная мысль.

ДЖОАННА (слегка теряя храбрость). Так вы теперь точно уверены?

АЛИСТЕР. На все сто.

ДЖОАННА. Мне бы не хотелось, чтобы вы испытывали чувство вины.

АЛИСТЕР. Мы просто следуем указаниям вашего мужа, пока он ищет себе молоденькую и…

ДЖОАННА (быстро). Надену самый сексуальный халатик.

Она поспешно уходит в спальню, а затем в гардеробную. АЛИСТЕР вслух перечитывает свою записку.

АЛИСТЕР (читает). "Мой ангел, лети прямо в гнездышко. Прилечу, как только смогу." Завтра утром я буду себя презирать. (Направляется к спальне.)

Звонит телефон. АЛИСТЕР быстро снимает трубку.

(В трубку, резко.) Да?.. Мисс Браун?.. Отель "Кларидж"… Написали книжку? Молодец.

Кладет трубку и быстро идет к входной двери. ДЖОАННА возвращается с алым халатом и проходит в гостиную.

Я приклеил записку на входную… (Оборачивается и видит ее халат.) Святое небо!

ДЖОАННА. Вам нравится?

АЛИСТЕР. На

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.