Снегурочка для босса - Тaтьяна Герасимова Страница 5
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Тaтьяна Герасимова
- Страниц: 23
- Добавлено: 2026-03-21 18:05:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Снегурочка для босса - Тaтьяна Герасимова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Снегурочка для босса - Тaтьяна Герасимова» бесплатно полную версию:Я проснулась от ощущения того, что сплю на тёплом, очень твёрдом и очень… живом матрасе. Под щекой что-то ритмично билось. Сознание отказывалось верить в происходящее, пока мой взгляд не поднялся и не встретился с ним. Гордеев спал — расслабленный, уязвимый и невероятно привлекательный. Паника сковала меня, но в этот миг мужчина открыл глаза. В них читался нарастающий шок и немой вопрос: «почему я лежу на нём сверху?». Мы замерли. Его рука всё ещё лежала у меня на пояснице. — Объясните, — произнёс он, наконец, низким, хрипловатым ото сна голосом. *** «Снегурочка для босса» — это история о том, как самое большое безумие может стать самым разумным решением в жизни. О том, что даже самую прочную стену можно разрушить, если сложить её не из бетона, а из невысказанных слов. И о том, что настоящая любовь — это не хаос и не порядок, а смелый, гениальный проект, который вы строите вместе, кирпичик за кирпичиком, рискуя всем, но веря в прочность вашего общего фундамента.
Снегурочка для босса - Тaтьяна Герасимова читать онлайн бесплатно
— Отойдите. Вы наносите ущерб кухонной утвари и продуктам.
Далее мужчина действовал с холодной, хирургической точностью. Смазал сковороду маслом, налил ровное количество теста, сделал идеальное круговое движение. Через минуту он ловким движением запястья подбросил блин в воздух. Тот перевернулся и упал обратно на сковороду идеальной золотистой стороной.
Я застыла с открытым ртом, смотря на него во все глаза.
— Вы… умеете печь блины?
— Это базовый навык, — парировал он, не отрывая взгляда от сковороды. — Как вождение автомобиля или чтение чертежей. Требует точности и понимания процессов.
Гордеев испёк целую стопку идеальных, тонких, румяных блинов. Мы сели за стол. Молчание теперь было другим — не враждебным и напряжённым, а задумчивым.
— Почему вы не доверяете мне на работе? — спросила я вдруг, обмакивая блин в сгущёнку. — Моим идеям?
Мужчина посмотрел на меня, перестав жевать.
— Доверие не является первостепенной категорией в бизнесе. Первостепенны — расчёт, надёжность, предсказуемость. Ваши идеи… — он сделал паузу, подбирая слова. — Они непредсказуемы. Как эта метель, отрезавшая нас от всего мира. Как ваше появление здесь.
— Непредсказуемость — это не всегда плохо, — тихо сказала я.
— Я начинаю это подозревать, — неожиданно признался Вячеслав Игоревич, и его взгляд на секунду задержался на моих губах, вымазанных сгущёнкой.
* * *
После обеда, устав от замкнутости, мы решили всё же добраться до генератора. Гордеев вышел в своём идеальном тёмном пуховике и перчатках. Я натянула его старый свитер, который пах им, и мою городскую шубку.
Мужчина копал лопатой выверенными и эффективными движениями. А я пыталась расчищать путь рядом, но больше мешала, чем помогала ему в этом.
— Вы, — сказал он, остановившись, чтобы перевести дух, — копаете, как хорёк в состоянии паники. Бесцельно и с огромными энергозатратами.
— А вы, как робот-экскаватор, запрограммированный на невозможную цель, — парировала я, отбрасывая ком снега, который угодил ему прямо в ботинок.
И вот в самый разгар нашей совместной деятельности я решила «помочь» по-крупному. У сарая с крыши свисала огромная шапка снега. Я ткнула в неё от безысходности длинной палкой, и она мгновенно начала падать. Вся. Целиком.
Тонна пушистого снега накрыла Вячеслава Игоревича с головой. Он исчез в буквальном смысле. И на его месте образовался сугроб в форме человека.
Я застыла в ужасе, смотря на него, не моргая.
— «Всё. Теперь он точно меня убьёт. И закопает тут же», — промелькнуло у меня в голове.
Сугроб пошевелился. Из него показалась рука в чёрной перчатке. Потом вторая. Гордеев медленно, с достоинством короля пингвинов, начал выбираться наружу. Когда его голова, наконец, показалась из-под снега, он был весь белый, медленно моргая и приходя в себя.
Мне больше ничего не оставалось, как зажать рот рукой, чтобы не рассмеяться в голос. Но я не смогла справиться с этой задачей, закатываясь смехом так, что слёзы начали течь по щекам.
Мужчина не сказал ни слова на всё происходящее. А лишь медленно, с театральной серьёзностью наклонился, взял в ладони идеально сформированный снежок и не спеша запустил его в мою сторону. Он попал мне прямо в грудь, вызвав волну удивления и громкого возгласа от неожиданности и внезапного холода.
Война началась. Мы кидались снежками, падали в сугробы и громко смеялись, предаваясь детским шалостям. Он перестал быть «Гордеевым» и стал просто «Славой» — азартным, ловким, с искоркой настоящего веселья в глазах. Мы были двумя взрослыми людьми, позабывшими обо всём на свете.
Его смех… Я никогда не слышала, чтобы он смеялся. Это был низкий, грудной, искренний звук, от которого становилось тепло внутри, даже на ледяном ветру.
Промокшие до нитки, мы ввалились обратно в дом. Слава растопил камин, принёс мне сухие носки и свой огромный тёплый халат. Мы сидели на полу перед огнём, грея окоченевшие руки, и молчание наше было таким уютным и умиротворённым.
— Знаешь, — сказал он вдруг, глядя на потрескивающий огонь в камине. — Твой атриум… Он, пожалуй, мог бы стать неплохим рекреационным местом для отдыхающих. Если добавить там раздвижную крышу.
Я удивлённо посмотрела на него. На его профиль, освещённый пламенем. На мокрые волосы, упавшие на лоб.
— Правда? — прошептала я, не зная, как реагировать на это.
— Правда, — он повернулся ко мне, доказывая всю серьёзность сказанных им слов. — И ещё кое-что. Ты, когда смеёшься… у тебя смех, как… как свет в том самом атриуме. Непредсказуемый и обволакивающий всё вокруг.
Гордеев дотронулся до моей щеки своими тёплыми, слегка грубыми пальцами. Но этот жест был таким нежным, что у меня перехватило дыхание. Мы смотрели друг на друга, и мир сузился до треска поленьев и его тёмных, зачаровывающих глаз.
Он наклонился ближе к моему лицу. И я не отстранилась.
Наши губы встретились. И этот поцелуй не был стремительным. Он был медленным, вопрошающим, как будто мы оба проверяли, реально ли всё то, что сейчас происходило между нами.
Вячеслав пах снегом, дымом и чем-то неуловимо родным, чем я не могла надышаться.
И когда мы, наконец, отдалились друг от друга, я тихо прошептала, боясь услышать сожаление в его голосе:
— Так… что насчёт хаоса? До сих пор считаешь, что я источник его, и не боишься стать частью этого?
— Пока что, — он прижал мой лоб к своему, продолжая свою реплику и широко улыбаясь при этом, — но теперь он меня не пугает и более того, кажется довольно эффективной стратегией.
Глава 6
Тишина, последовавшая за его словами, была сладкой, как мёд, нежно окутывая нас своим действием. Треск поленьев в камине отбивал ритм бьющихся в унисон сердец.
Гордеев всё ещё держал мой лоб прижатым к своему, и это ощущение близости, этой немой точки соприкосновения было волнующе-интимным.
— Эффективной стратегией для чего? — спросила я шёпотом, боясь спугнуть хрупкое, зарождающееся «что-то», витавшее в воздухе между нами.
— Для выживания, — так же тихо ответил он, и его пальцы мягко скользнули с моей щеки и запутались в длинных волосах. — Оказывается, в строго очерченных жизненных рамках можно запросто задохнуться. Иногда нужен… свежий воздух. Даже если он приходит в образе снежной бури и соблазнительной девушки в красном боди.
Я фыркнула, вспомнив, в каком виде и состоянии заявилась к нему на порог, и тут же попыталась быстро сменить тему.
— Я же говорила, что ты архитектурный вандал, — прошептала в ответ, но в голосе не было и тени прежнего вызова. — Ты не видишь душу в мелких деталях и…
— А ты не видишь, что со мной делаешь, — парировал он, и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.