Сладкий вкус любви - Кейт Кентербери Страница 38

Тут можно читать бесплатно Сладкий вкус любви - Кейт Кентербери. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сладкий вкус любви - Кейт Кентербери
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Кейт Кентербери
  • Страниц: 130
  • Добавлено: 2024-02-21 08:56:50
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сладкий вкус любви - Кейт Кентербери краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сладкий вкус любви - Кейт Кентербери» бесплатно полную версию:

Умершая сводная бабушка оставляет Шей Зуккони ферму тюльпанов с двумя условиями.
Во-первых, Шей должна переехать в маленький городок Френдшип, штат Род-Айленд. Во-вторых, и это самое проблематичное, поскольку ее жених только что отменил свадьбу, она должна выйти замуж в течение года.
Замужество — последнее, чего хочет Шей, но она готова на все, чтобы сохранить единственный настоящий дом, который когда-либо знала.
Ной Барден любил Шей Зуккони еще со школы, но никогда не говорил ей об этом. Он был слишком застенчив, слишком неловок, слишком болезненно не крут, чтобы пригласить на свидание красивую, популярную девушку.
Целую жизнь спустя Ной стал отцом-одиночкой для своей племянницы и полностью погрузился в управление семейным бизнесом. О старой влюбленности он даже не вспоминает.
Пока Шей не возвращается в их родной город и не переворачивает его жизнь с ног на голову.

Сладкий вкус любви - Кейт Кентербери читать онлайн бесплатно

Сладкий вкус любви - Кейт Кентербери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Кентербери

есть клиенты, Джен. А у Лилиан перерыв, так что мне нужно, чтобы ты присмотрела за кассой.

— Оу. Ясно. — Она схватила пустой ящик из-под молока и поставила его перед кассой. Дженни отлично управляла кассой. Пока не могла дать сдачу, но выдать чек, без проблем.

Я не спускал глаз с Шей, пока мы продавали джем и хлеб. Казалось, они не спешили покидать уютную тень и скамейки.

Хлеб должен был прийти мне в голову раньше. Я провел целую неделю, задаваясь вопросом, чем она питается, но очень логичное решение принести ей еду не приходило мне в голову, пока менеджер пекарни не попросил меня протестировать новейшую партию теста.

— Ной, смотри! Шей идет! — Дженни ударила меня мечом по тыльной стороне руки. — И ее друзья тоже!

— Следи за языком, — сказал я ей. — На этот раз постарайся по-настоящему.

Она прижала меч к груди.

— Ага. Хорошо.

Я сделал единственное, что мог сделать, чтобы не пялиться на Шей, пока она пересекала поле — проигнорировал ее.

Сосредоточил свое внимание на палатке с чайным грибом и свежевыжатым соком рядом с нами. Они вели оживленную торговлю. Я мало что знал о чайном грибе, но сегодня к десяти утра они распродали почти все свои запасы, так что кое-что они делали правильно. Где они размещались? Вероятно, один из отреставрированных мельничных комплексов поблизости. Что случилось с последними отношениями Шей? «Непростая ситуация», как она это называла. В этом штате было много таких комплексов. Я посетил несколько из них несколько лет назад, когда производство консервов переросло заднюю комнату фермерского магазина. Была ли она здесь ради безопасности? Ей нужно держаться от кого-то подальше? Хорошие помещения, но они нуждались в капитальном ремонте, чтобы переоборудовать их в коммерческие кухни. В конце концов, было дешевле обновить старую пивоварню, уже стоявшую на территории фруктового сада. Было ли у этого кого-то имя, и мог ли я провести остаток своей жизни, подавая на него безосновательные судебные иски с единственной целью свести его с ума?

— Шей! — крикнула Дженни, вырывая меня из вынужденного отвлечения.

— Привет, дружок. — Шей помахала рукой, и Дженни, не теряя времени, выскочила из-за стола. Она обняла Шей за талию и сразу же пустилась в пересказ своего визита к парню с ножами.

— И у него был один, который был весь с такими неровными краями, как зубы. — Дженни стиснула зубы, как у Джека-фонаря, чтобы проиллюстрировать это.

— Это невероятно, — ответила Шей.

Она взглянула на меня, широко улыбаясь.

— Привет. Спасибо за совет насчет фургона с едой.

— И кофе, — добавила Грейс. — Я бы вернулась в это захолустье только ради кофе. — Затем улыбнулась Шей. — Ты — дополнительный бонус.

Шей просияла, глядя на нее.

— Ну, разве ты не сокровище? — Обращаясь ко мне, она спросила: — Ты здесь каждые выходные?

— Нет, — ответила Дженни, и ее тон давал понять, что ей не нравятся рыночные обязанности.

— Джен хотела сказать, что мы прикрываем местные рынки в те дни, когда нашей команды по проведению ярморочный мероприятий недостаточно. Сегодня наша команда в Наррагансетте и еще одна в Коннектикуте, плюс, как обычно, на рынке Хоуп-стрит в Ист-Сайде Провиденса. Это всегда очень важно. Мы прикрываем здесь, пока все остальные заняты.

— Я почти уверена, что видела вас всех в Бостоне, — сказала блондинка.

— Да, это тоже часть нашей обычной схемы. — Я засунул руки поглубже в карманы.

— Слышала, Шей? — спросила Грейс. — Ты можешь вернуться домой и все еще есть хлеб, от которого так стонала прошлым вечером.

— Я не стонала, — ответила она. — Я могу оценить хороший хлеб так же, как вы цените хороший кофе.

— И ты определенно стонала над этим кофе, — добавила та, которая, к счастью, сменила свое бикини на настоящую одежду.

— Рынки чертовски скучные, — сказала Дженни. Прошла секунда, прежде чем она прикрыла рот рукой. — Ой, я ничего не говорила.

— Ни звука, — ответила Шей.

— Я тоже не слышала ни слова, — сказала Грейс.

— Прошлой ночью собаки сошли с ума, — сказала Дженни. — Хочешь, расскажу?

— Определенно, — ответила Грейс. — Начни с самого начала. Ничего не упускай. Как зовут собак?

— Берни Сандерс, Эллиот Стейблер, Оливия Бенсон, Сандра Дэй О'Коннор и Ру Пол были нарушителями спокойствия, — сказала Дженни.

— Неудивительно, учитывая компашку, — сказала Грейс. — Продолжай.

Блондинка осматривала предложенные джемы, в то время как остальные затаив дыхание слушали рассказ Дженни о собаках, поймавших сурка в питомнике и не знающих, что, черт возьми, с ним делать. Они залаяли во все горло около полуночи. Шей сочувственно посмотрела на меня, одними губами произнеся: «О, нет», над головой Дженни.

— «Клубничная вербена», — сказала блондинка, прочитав одну из этикеток джема. — Даже не уверена, что знаю, что такое вербена.

— Это такой цветок, — ответила блондинка. — Много крошечных цветов на длинном стебле.

— Значит, на вкус это как цветы?

Я был готов объяснить, но блондинка опередила меня.

— Нет, но очень нежный вкус. Как травянистый лимон или мандарин. Тебе понравится.

Бикини Топ кивнула. Затем заметила прайс-лист, и ее глаза широко раскрылись.

— Святое дерьмо, пятнадцать долларов? За джем?

— Эмми, — упрекнула блондинка. Она одарила меня многострадальной улыбкой. — Мы возьмем два, пожалуйста.

— Дженни, к тебе клиент, — крикнул я.

Обращаясь к Шей и остальным, моя племянница сказала:

— Посмотрите на это. Я могу пользоваться автоматом с оплатой.

Дженни забралась на свой ящик из-под молока и постучала по экрану.

— Две «Клубничные вербены», — сказал я ей.

— Две… клубничных… вербены. — Она ввела заказ, закусив нижнюю губу. — Что-нибудь еще?

— Что еще ты могла бы порекомендовать? — спросила блондинка.

Дженни на мгновение задумалась.

— Я люблю «Имбирный персик» на поджаренном хлебе.

— Тогда я возьму и «Имбирный персик», — ответила она. — Ты превосходный продавец.

Они собрались вокруг Дженни, воркуя и восхваляя ее мастерство в торговле. Я отошел в сторону, чтобы упаковать джемы для блондинки и почти закончил, когда почувствовал, что кто-то наблюдает за мной.

— Эй, — сказал я той, которая вчера сидела на качелях. Джейми. Лучшая подруга. — Что я могу тебе предложить?

Она склонила голову набок, призывая отойти от остальных.

— На пару слов, если ты не против.

Я подвинул бумажный пакет через стол, а затем присоединился к Джейми в пустом пространстве между прилавками. Оглянулся на Шей и Дженни, но они были в гуще событий и ничего не заметили.

— Привет. Ты меня не знаешь. Или я предполагаю, что не знаешь, так как наша девочка в последнее время не особо вдается в подробности. — Она протянула руку. — Я Джейми Русель. Я преподавала в первом классе рядом с Шей в течение шести лет, пока она не отправилась в это фантастическое путешествие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.