Брюки не требуются - Ким Карр Страница 29

Тут можно читать бесплатно Брюки не требуются - Ким Карр. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Брюки не требуются - Ким Карр
  • Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
  • Автор: Ким Карр
  • Страниц: 77
  • Добавлено: 2024-09-07 02:08:08
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Брюки не требуются - Ким Карр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Брюки не требуются - Ким Карр» бесплатно полную версию:

Я, Макайла Александер, нахожусь на миссии по переосмыслению себя. Поэтому, когда супергорячий парень садится в самолет и демонстрирует свой твердый пресс, я обращаю внимание. Когда он садится рядом со мной и угощает орешками, я не могу устоять. Но когда я давлюсь ими, и он говорит, что мне нужно поработать над своим рвотным рефлексом, я понимаю, что, возможно, перегнула палку.
Не успеваю я оглянуться, как мы уже в туалете и пытаемся вступить в клуб «Майл Хай» (сленговое обозначение группы людей, имевших половой акт на борту самолета во время полета). Позвольте мне просто сказать вот что… любой, кто говорит вам, что заниматься сексом на высоте 37 000 футов легко, на самом деле врет. После того как стюардесса отчитывает нас за то, что мы резвились во время полета, единственное, что может облегчить мое полное унижение, — это простой факт, что я никогда больше его не увижу.
Несколько часов спустя я не могу не задаться вопросом, позволит ли мне судьба когда-нибудь стать новой версией себя?
Судьба — она непостоянная сука.
Наглядный пример: мой попутчик — это мой новый сосед.
Даже учитывая всю эту штуку с судьбой, которая нами управляет, нам не суждено быть вместе. Он такой классный и сексуальный в том плане, что занимается любовью, а не войной. Но такие парни, как он, опасны. С его телом, от которого можно упасть на колени, его чертовски красивым лицом и этим грязным-прегрязным ртом, я гарантирую, что от одного лишь его взгляда у каждой девушки намокнут бикини.
И я… эксцентричная девушка, которая хочет найти себя в Калифорнии. Все, что я хочу сделать, это научиться расслабляться. Говорить такие слова, как «мир» и «отлично». Зарывать пальцы в песок. Кто знает, может быть, даже заняться сексом на пляже.
Не в силах выбросить его из головы, я тешу себя мыслью о том, что мы сможем быть больше, чем просто друзьями. Я знаю, что эта идея абсурдна. И все же я соглашаюсь с ней. Но Камден Уотерс заводит меня. Действительно заводит. Как ни один другой парень раньше.
На этом семимильном участке рая я решаю все упростить и просто получать удовольствие… ну, то есть до тех пор, пока судьба снова не решит пошутить надо мной.

Брюки не требуются - Ким Карр читать онлайн бесплатно

Брюки не требуются - Ким Карр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Карр

правда?

Смеется. Как будто это чертовски забавно. Прямо сейчас в моем мозгу крутится какое-то безумное безумие, и я не могу не нахмуриться. Это что угодно, только не смешно. Если бы она поговорила со мной после туалета, мы могли бы это сделать.

Придурок наклоняется к ней ближе, и я крепче сжимаю свою бутылку.

— Похоже, вы мало разговаривали, — самодовольно говорит он.

Черт возьми. Теперь это выглядит как неправда. Допивая еще один глоток пива, я кладу локти на стол.

— Конечно, мы это делали, не так ли, Макайла? — Я говорю ей — или, может быть, я шиплю это, я не уверен. Прямо сейчас все немного покраснело в моей дымке гнева. — На самом деле, наши рты никогда не переставали двигаться, — бросаю я, потому что могу. Потому что это правда. Мой язык двигался у нее во рту, ее язык двигался у меня во рту, мы исследовали друг друга, как будто искали еду и не ели несколько дней.

Ладно, так что, может быть, все немного зеленое, а не красное. И все же я не ревную. Просто разозлился. Вообще-то, чертовски зол, как черт.

Какая-то часть меня хочет продолжить и сказать ему, что мы так хорошо узнали друг друга, что чуть не трахнулись в туалете, но, когда я вижу, как напрягается ее тело, я останавливаю себя.

Краем глаза я вижу, как Мэгги толкает Дерека локтем. Секундой позже он прочищает горло.

— Эй, Андре, что ты думаешь о том, чтобы позвонить тому поставщику из Мексики и узнать, есть ли у них какие-нибудь контакты, чтобы достать материалы, необходимые Макайле для ее ожерелий? Я бы с удовольствием начал их продавать.

Андре переводит взгляд на Дерека.

— Да, это отличная идея. Я сделаю это завтра.

— У меня есть поставщик в Бразилии, который предлагает камни самого высокого качества. Я думаю, что останусь с ним, но спасибо вам, — говорит Макайла.

Умная девочка.

Ухмылка на моем лице не вызвана никакими причинами.

— Итак, ты думаешь о продаже этих ожерелий с драгоценными камнями на местном уровне? — спрашиваю я ее.

Макайла снова переводит взгляд на меня, и ее глаза превращаются в маленькие щелочки, горящие гневом. Ого, она в бешенстве.

— Да, это так. Андре и Дерек уже предложили мне помощь, — лаконично отвечает она. — А откуда ты о них знаешь?

Мэгги поднимает руку.

— Это была я. Я рассказала ему о твоих ожерельях и о том, что, по моему мнению, тебе следует их продавать. О, и я также отдала ему одно, чтобы он подарил его своей сестре.

Андре в восторге от этого небольшого обмена репликами.

— Послушай, Макайла, я знаю, что говорил тебе, что сегодня вечером больше никаких дел, но тебе действительно стоит подумать о поставщике, который у меня есть. Его цены невозможно превзойти.

Андре — настойчивый ублюдок. Немного напористый, если хотите знать мое мнение.

— Это потому, что его продукт — дерьмо, — выпаливаю я прежде, чем Макайла успевает ему ответить.

Все за столом поворачивают головы в мою сторону.

Ладно, я мог бы быть немного тактичнее.

Вспыльчивый латиноамериканец — это стоящее зрелище. Он выглядит так, словно может потерять самообладание, причем из-за меня. Давай, начинай. Я готов сразиться с ним. Но когда Макайла шипит:

— Откуда ты вообще что-то знаешь об этом? Ты спасатель, — у меня такое чувство, будто она только что дала мне пощечину.

Защищаясь, я рассказываю все как есть.

— Я знаю это, потому что он продает доски для серфинга, сделанные из смолы самого низкого качества, и они лопаются, пока парни занимаются серфингом. За последние шесть недель пятерым парням пришлось лечь в больницу.

Андре указывает на меня пальцем.

— Ты, бл*дь, не знаешь, о чем говоришь.

Я встаю из-за стола, готовый броситься через него.

— Да, я знаю.

Макайла хватает меня за руку и свирепо смотрит на меня.

— Прекрати это.

Я свирепо смотрю в ответ.

— Я прекращу, если ты поговоришь со мной. Наедине. Прямо сейчас.

Два варианта. Игнорируй меня и узнай, как плохо этот придурок ведет свой бизнес, или поговори со мной, и я отступлю. Она смотрит на меня своими карими глазами, полными гнева.

— Да, поговорить, наверное, хорошая идея.

Я киваю ей. Самое гребаное время ей рассказать мне, что произошло в том самолете. Макайла поворачивается к Андре и что-то шепчет. Мои кулаки сжимаются по бокам, готовые сразиться с ним. Он кивает, а затем свирепо смотрит на меня.

— Мы не закончили, Уотерс.

Схватив пиво со стола хотя бы для того, чтобы удержаться и не ударить его прямо в эту секунду, я свирепо смотрю в ответ.

— Нет, это не так, но наша перепалка предназначена для другого места, Рэндл.

Я смотрю на Мэгги.

— Извини за это.

Она смотрит на меня в ответ.

Это мое настроение ввергло меня в тонну дерьма.

— Найди меня в любое время. Ты знаешь, где я, — рявкает Андре.

— Я так и сделаю, — говорю я ему, а затем направляюсь к уединенным дверям, ведущим на пляж, Макайла следует за мной по пятам.

Дверь за ней захлопывается, а я продолжаю спускаться к воде. Когда достигаю береговой линии, я бросаю пиво на песок и оборачиваюсь.

Через несколько мгновений она догоняет меня. Луна и звезды над головой — наш единственный источник света, а на пляже тихо, если не считать звуков волн, набегающих на берег. Мы одни. В полном одиночестве.

Макайла указывает на меня пальцем.

— Почему ты ведешь себя как мудак?

Устав от этой игры, или что бы это ни было, я делаю шаг к ней, и слова слетают с моего языка, не задумываясь.

— Почему ты ведешь себя как чопорная сука?

У нее такое выражение лица, как будто я ударил ее ножом. Вместо того чтобы ответить мне, она начинает бежать по пляжу.

— Макайла, подожди, — кричу я.

— Гори в аду.

Детка, я уже там.

Глава 11. Глаза у меня выше

Макайла

Ни деревьев, ни кустарников, ни кирпичных стен, ни автобусов, ни машин — ничего на мили вокруг. Пляж — это прекрасно, но прямо сейчас он погибель для меня. Некуда убежать. Негде спрятаться.

«Почему ты ведешь себя как чопорная сука?» — слова, которые он произнес, все еще эхом звучат в моих ушах.

Звенят.

Жалят.

Причиняют слишком много боли.

Это единственные семь слов в мире, которые могли уничтожить меня, и ему удалось их найти. «Просто продолжай движение, — говорю я себе. — Ты занималась легкой атлетикой. Он сдастся». Одна босоножка, затем и другая теряются

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.