(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн Страница 34
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Эльвина Лейн
- Страниц: 63
- Добавлено: 2026-03-19 18:03:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн» бесплатно полную версию:Попасть в другой мир — не беда. Беда — оказаться в руках дракона, что служит короне. Его единственная цель ловить таких, как я.
Он суров, властен и не привык считаться с попаданками.
Я свободолюбива, упряма и не собираюсь покоряться.
Он уверен, что сможет меня перевоспитать. Я же твердо намерена вернуться домой.
Только вот чем дольше длится наше противостояние, тем чаще я ловлю на себе его взгляд, в котором мне чудится внезапная пылкость. И тем чаще меня мучают сомнения: а хочу ли я сбежать от него?
(Не)любимая попаданка дракона - Эльвина Лейн читать онлайн бесплатно
— Миледи, — шепчет он. — Можно? — он тянется к моей маске, и душа уходит в пятки.
— Нет, — резко говорю я, хватая его за руку. Он вопросительно поднимает бровь. — Я… я искренне считаю, что в каждой женщине должна быть загадка. Вот.
Леонард улыбается и убирает руку, но это не успокаивает. По его взгляду я понимаю, что он собирается сделать. Просто интуитивно чувствую, как женщина.
— В таком случае простите за дерзость, миледи…
Леонард наклоняется ближе. Так, что я ощущаю его теплое дыхание на своих губах. Мое сердце колотится пуще прежнего.
— И только если вы позволите, миледи.
Он замирает на мгновение, следя за моей реакцией. А когда я не отталкиваю его, потому что нахожусь в полном шоке от происходящего, касается моих губ своими. Очень осторожно и нежно. Будто хрупкий цветок целует и боится повредить.
От нахлынувших эмоций я прерывисто вздыхаю. И поцелуй Леонарда становится смелее. У меня дрожат колени. Есть что-то запретное и крайне волнующе в этом поцелуе. Он не знает, что я — это я. Но целует так сладко и горячо, что я млею от чувства тайной власти над ним.
Леонард касается моих волос, притягивает ближе. До ушей доносится легкий звон, возвращающий меня в реальность. Подвеска!
Не прерывая поцелуя, я касаюсь артефактов на его поясе. Тот, что мне нужен, с большим бирюзовым камнем. Нащупываю его и осторожно отстегиваю. Радостно сжимаю в кулаке.
Леонард слегка отстраняется и смотрит мне в лицо. Губы еще горят от его поцелуя, а чувство, что я достала артефакт, окрыляет, как настоящая победа. Но Леонард смотрит странно. Его взгляд, прежде томный, темнеет, глаза расширяются.
Я с недоумением наблюдаю, как ошарашенно вытягивается его лицо, и только теперь замечаю свою маску… в его руке.
Глава 27
Земля уходит из-под ног. Я дотрагиваюсь до своего лица и понимаю: морок развеялся.
— Ой, — хлопаю глазами. — Моя маска… а как… а что… вы…
Машинально тянусь за маской, но Леонард резко отводит руку.
— Дезер'ра, — он шипит так, что у меня внутри всё холодеет.
— Спокойно, Леонард, — я поднимаю раскрытые ладони и медленно отступаю. — Я сейчас всё объясню.
— Дезер'ра! — ревет он на весь сад и делает шаг ко мне.
— Мамочки! — взвизгиваю я и бросаюсь наутек прямо через клумбы с розами.
— А ну, вернись! — доносится вслед.
— Ага, конечно, — кричу я впопыхах, — чтобы вы меня прибили?
Леонард о чем-то ругается, я слышу его яростное шипение за спиной, и это придает мне ускорение. Пробегаю мимо беседки, сворачиваю на тропинку к выходу, но тут сильный толчок сбивает меня с ног. В лицо бьет сладкий запах роз. Мы прокатываемся по клумбе, сминая кусты.
— Дезер'ра, — хрипло шепчет Леонард мне в ухо, прижимая к земле.
Краем глаза я вижу, как его лицо искажено гримасой гнева. Он скалит зубы, словно зверь.
— Я буду кричать! — пищу я, пытаясь выбраться из-под его веса. — Помогите! Убивают…
Он накрывает мой рот ладонью, и крик застревает в горле.
— У меня только один вопрос: зачем? — орет Леонард. — Ты решила посмеяться надо мной? Поиграть захотела?
Он переворачивает меня на спину и смотрит в глаза. Его трясет от злости. Всё очень, очень плохо. Если он не прибьет меня прямо здесь, в этой клумбе, мне крупно повезет.
Я облизываю пересохшие губы и решаюсь взглянуть ему в лицо.
— Леонард, — мой голос срывается, — вы всё не так поняли.
— Знал я, что нельзя дезер'рам доверять. Знал же, идиот! — он нервно запускает пятерню в волосы, приглаживая их.
— А что, собственно, изменилось?
— Что? — не понимает он.
— Чего вы так злитесь, Леонард? — я приподнимаюсь на локтях и с вызовом смотрю ему в глаза. Слезать с меня он не спешит. — Пока на мне была маска, я вам нравилась. Так что изменилось, когда вы ее сняли? Я всё та же. Всё так же непосредственна и смела, как вы говорили. Или вас смущает, что я обычная дезер'ра, а не родственница принцессы? — я резко сажусь, и теперь мы с ним на одном уровне.
— Дезер'ра, — предупреждающе шипит Леонард.
— Что «дезер'ра», а? Да, я не родственница принцессы, у меня нет статуса и богатых родственников. Я простая девушка из маленького городка. Живу, кручусь как белка в колесе, оплачиваю свою маленькую квартиру. Это вас смущает? Леди себе хотели, да? А я вот не леди. Обычная дезер'ра! Но я вам нравилась! Нравилась! Вы не можете этого отрицать!
— Дезер'ра! — рявкает Леонард и резко встает. Он хватает меня за шкирку, поднимает на ноги и тащит прочь из дворца.
— Что вы молчите, Леонард? — не унимаюсь я, пока мы спешно идем домой. — Я не права, что ли? Вы меня поцеловали, Леонард! Поцеловали!
— Молчи! Дезер'ра, молчи!
Когда мы добираемся до его дома, он с силой распахивает дверь и чуть не вышибает ее.
— Леонард, — испуганно пищу я, пытаясь высвободить руку. Он затаскивает меня в гостиную и наконец отпускает.
— А теперь объяснись, — требует он. — Что за спектакль ты устроила? Ты решила поиздеваться надо мной? Это твоя хитрая игра?
— Что? Да как вам такое в голову пришло? — я топаю ногой от возмущения и бросаю взгляд на дверь. Но Леонард ходит вперед-назад, преграждая выход.
— Сынок, — Камалия появляется на пороге. — Что случилось? Почему ты так кричишь? — она видит меня без маски и удивленно поднимает брови.
— Матушка, эта несносная дезер'ра…
— Леонард, — одергивает его Камалия, — что за слова в адрес девушки?
— Эта дезер'ра… Она такое учудила, матушка! — Леонард швыряет мою маску на пол. — И где ты только это взяла? Кто тебе ее дал?
Мы с Камалией переглядываемся.
— Никто! — заявляю я. — Я отказываюсь с вами разговаривать, пока вы не успокоитесь!
Подбираю подол и направляюсь к выходу.
— Я еще не всё сказал. Вернись немедленно! — кричит вслед мой суб'баи.
— Я не хочу с вами разговаривать, — бросаю я. — Да простит меня ваша мать, но вы невоспитанный хам! С вами невозможно говорить по-человечески!
— Вот так, значит⁈ Тогда… убирайся отсюда!
Я замираю на месте.
— Что вы сказали? — нерешительно переспрашиваю, оборачиваясь.
Леонард сверкает глазами и шипит:
— Выметайся из моего дома, дезер'ра. Чтобы духу твоего здесь не было. Ты не девушка, ты сплошная головная боль!
Камалия стоит за его спиной и смотрит на сына с удивлением.
Я расправляю плечи, гордо поднимаю голову и прохожу мимо Леонарда. Забираю из спальни свою сумочку с
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.