Сделка с розой - Саша Пейтон Смит Страница 32
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Саша Пейтон Смит
- Страниц: 91
- Добавлено: 2026-06-24 08:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сделка с розой - Саша Пейтон Смит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сделка с розой - Саша Пейтон Смит» бесплатно полную версию:Лондон, 1848 год. Вот уже четыреста лет Англия находится под властью бессмертной королевы фейри, которая обманом взошла на престол. Чтобы поддерживать иллюзию своего великодушия, королева Мор дарует каждому подданному единственную возможность заключить сделку и получить то, чего они желают всем сердцем.
Пока Айви Бентон готовится к своему выходу в свет, она понимает: даже сделка с королевой не способна исправить то, что пошло прахом. Положение ее семьи в обществе разрушено, сестра превратилась в бледную тень самой себя, а шансы Айви на замужество равны нулю. Поэтому, когда королева объявляет отбор невест за руку принца Брама, Айви первой вписывает свое имя кровью. То, что не под силу исправить сделке, корона уж точно исправит.
Вскоре Айви к собственному удивлению оказывается в числе фавориток — не без помощи неожиданного союзника: брата принца Брама, повесы принца Эммета, который обещает помочь Айви завоевать сердце брата… но за определенную цену. Однако, пока сезон закруживает Айви в своем вихре, а за блеском балов скрываются все более жестокие испытания королевы, девушка осознает, что на кону стоит гораздо больше, чем просто свадьба. Ведь у всех сделок с фейри есть своя цена, и Айви, возможно, узнала о своей слишком поздно.
Сделка с розой - Саша Пейтон Смит читать онлайн бесплатно
— У вас есть сестра? — спрашивает Брам.
— Есть, — отвечаю я. — Лидия из тех людей, кто буквально сияет. Даже в семь лет она умела приковывать к себе всеобщее внимание.
Грир согласно кивает, и ее энтузиазм кажется мне неожиданно искренним.
— Она была звездой любой вечеринки, на которую приходила. Айви была не такой грациозной и прямо в танце влетела в торт с французским масляным кремом, который наш повар готовил всю неделю. Я села на пол и зарыдала, пока Айви не подняла меня и не успокоила порцией фруктового льда. В защиту Айви скажу: она чувствовала себя ужасно — и чувствует до сих пор. Прошло больше десяти лет, а она каждый год является ко мне на порог с тортом.
Каждый год, кроме этого. Эту часть она не произносит.
Есть много вещей, о которых она молчит. Например, о том, как они с Лидией устали от моей одержимости феями, когда нам было по двенадцать. Лидия тогда отчитала меня, заявив, что пора перестать вести себя как ребенок, а Грир не сказала ни слова — она просто перестала приходить играть со мной. Все, что я помнила, — это как один день мы с сестрой и лучшей подругой делали платья для фей из цветочных лепестков, а на следующий я осталась одна. Они бросили меня в саду.
Это было настолько на нее не похоже, что большую часть года я думала, не подменили ли ее на «подменыша». Это объяснило бы, почему мы отдалились. Я записывала свои теории в блокнот, который украла из тайника мамы, как будто я была детективом.
В конце концов, я смирилась. Выбор был невелик: играть в одиночестве или с Лидией и Грир. Я выбрала второе.
— Вы сказали «была», — Брам хмурится, задавая вопрос.
— Что вы имеете в виду? — спрашивает Грир.
— Вы сказали, что Лидия была звездой каждой вечеринки.
Грир нервно бросает на меня взгляд.
— Она приболела в последние несколько месяцев, — быстро говорю я. — Ее нервы были истощены, она восстанавливала здоровье. Я надеюсь, что сезон станет для нее поводом вернуться в общество.
Брам тепло улыбается.
— Лидия. — Он произносит ее имя медленно, словно хочет запомнить. — Я был бы рад с ней познакомиться, хотя ценю предупреждение держать сестер Бентон подальше от тортов.
Когда мы подъезжаем к Каледонскому коттеджу, Брам отстраняет лакея и сам помогает мне выйти из кареты. Я неловко медлю, чувствуя его взгляд на себе. Мне бы хотелось попросить его снова исцелить мои руки, как в тот день, когда мы познакомились, но для этого потребовалось бы объяснение, откуда взялись раны, а я не могу этого сделать.
Он провожает меня до дверей, и я второй раз за день привожу бедную Лотти в ужас. Она густо краснеет, делая реверанс принцу, и устремляется со мной наверх.
— Что, ради всего святого, случилось?
— Я упала в реку.
— Неужели ты упала так, чтобы он прыгнул и поймал тебя? — Она вытягивает шею, пытаясь разглядеть Брама в окно, пока его карета отъезжает. — Пожалуй, это самый красивый мальчик из всех, что я видела.
— Все было совсем не так, — ворчу я.
Переодевшись в сухое, я встречаюсь с Грир внизу на поздний обед; мы обе пропустили оставшуюся часть регаты.
Я знаю, что она села в ту карету не ради меня, но все равно благодарю ее — просто чтобы нарушить тишину.
Она берет кусочек сахара из фарфоровой чаши изящными серебряными щипцами, и на ее лице проступает выражение, похожее на стыд. Но я не могу быть уверена. Я не знаю этого ее нового лица. Меня поражает мысль, что я не знала Грир уже очень долгое время.
— Помнишь, как мы прятались в гардеробе во время уроков танцев? — спрашивает она тихо.
Мы забирались за стопки тканей и шептались о выдуманной стране, где девочкам не нужно учиться шить, где мы могли бы исследовать ледники, вулканы и леса верхом на лошадях. Ее лошадь была белоснежной, и она говорила мне, что моя — поменьше, в коричневых пятнах, но в моих мыслях она всегда была золотой. У них были имена, но сейчас я их уже не помню.
Если нас находила ее гувернантка, нас ждал выговор. Если мать — нас били.
— Помню, — шепчу я в ответ.
Я помню всё. Я помню так много, что меня придавливает тяжестью этих воспоминаний. Если бы моя личность не была так ужасно соткана из всего, что я когда-либо любила и теряла, возможно, я могла бы быть той, кто идет по жизни легко. Мне всего восемнадцать, но я начинаю понимать, что имела в виду мама, когда говорила: «Воспоминания тяжелы. Они живут так долго».
Сейчас я думаю о том, как мать Грир тащила ее на помост и полоснула ножом по руке в день Парада Пакта.
Я смотрю на Грир и чувствую, как все это безобразное негодование и любовь переплетаются в узел, который мне никак не распутать.
Я ненавижу себя за то, как сильно я ее ненавижу. Почему со мной всегда так? Почему я могу ненавидеть людей, только если сначала полюбила их?
— Ты хочешь победить? — спрашиваю я ее.
— Он кажется добрым.
— Кажется, — соглашаюсь я. — Но хочешь ли ты победить?
Она закусывает нижнюю губу. Морщится, когда прикусывает слишком сильно, до крови.
— Я должна победить.
Это такой типичный ответ Грир.
— Можно сказать, что это верно для любой из нас.
Она печально качает головой:
— Если ты проиграешь, твоя мать хотя бы снова посмотрит тебе в глаза. Моя пообещала, что отречется от меня.
Зная мать Грир, я сомневаюсь, что это просто фигура речи.
Остаток обеда мы едим в тишине, присущей двум людям, которые больше не знают, как разговаривать друг с другом.
Я как раз собираюсь зачерпнуть десертной ложкой холодный пудинг из графина, когда она прочищает горло.
— Ты помнишь Джозефа? — спрашивает она.
Я роюсь в своих воспоминаниях. — Сына повара? Того, за которым мы бегали по саду, окруженному стенами?
У нее отрешенный взгляд, который я не могу разгадать. — Он был добрым.
— Полагаю, да. Ты все еще видишься с ним?
— Он работает в конюшнях теперь.
— Грир, — говорю я более настойчиво, и она несколько раз моргает, приходя в себя. — Грир, ты все еще
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.