Хозяйка горного перевала - Мириам Агирова Страница 31
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Мириам Агирова
- Страниц: 55
- Добавлено: 2026-03-21 09:13:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Хозяйка горного перевала - Мириам Агирова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хозяйка горного перевала - Мириам Агирова» бесплатно полную версию:Мне выпал уникальный шанс — прожить жизнь заново, пусть и в незнакомом мире. Теперь я – юная графиня де Сантар, единственный потомок древнего рода, обладающего уникальной магией – магией разума. Но не все так просто в новом мире. Увы, но правда обо мне раскрылась в самый неподходящий момент. И теперь зависть, жадность, жажда власти сильных мира сего заставляют меня искать укрытие в горах…
Хозяйка горного перевала - Мириам Агирова читать онлайн бесплатно
С другой стороны, в этом у нас был весомый плюс: мы жили совершенно бесплатно, и расходы на еду были минимальны. Позволяли себе лишь иногда побаловать себя чем-то особенным, вроде экзотических фруктов или сладостей.
Кстати, я научила дея Хоргара готовить замечательное блюдо – шашлык! Один только аромат этого блюда уже привлекал толпы любопытных, а попробовав его однажды, посетители неизменно становились постоянными клиентами харчевни.
Наш больной оказался капризным пациентом. Мне пришлось несколько раз повторить свою угрозу, благо это было в самом начале пути его исцеления. Теперь же, видя его настрой, я была рада и довольна проделанной мной работой. Шов получился ровным, рубец – без видимых патологий.
Как-то поздней ночью мне не спалось. Решив не мучить себя и не мешать Сани, спустилась в зал. Харчевня к этому времени уже закрылась, и внутри нее практически никого не было. Только те, кому дей Хоргар доверял безоговорочно.
На душе было тревожно. Представьте себе, что внутри вас поселилось живое существо, которое не может найти покоя. Это существо не кричит, не плачет в голос, а издает тихий, протяжный вой, полный невыносимой тоски. Этот вой не слышен ушами, но он звучит в каждой клеточке твоего тела, в каждом ударе сердца.
— Не спится, миледи? — с двумя чашками ароматного ягодного взвара подсел ко мне хозяин харчевни.
Одну из них он протянул мне, а из второй отпил, едва уселся на стоящий рядом стул. Вид его был уставшим, но, несмотря на позднее время, он решил составить мне компанию.
Я отрицательно покачала головой, не в силах скрыть тревогу, что сжимала сердце.
— Тревожно что-то на душе, дей Хоргар. Будто кто-то или что-то толкает вперед, велит спешить, а не сидеть сиднем на одном месте.
— Это не кто-то, миледи. Это магия в вас место себе найти не может. Слишком долго вы вдали от источника ее силы.
— Но раньше-то я этого не замечала?! — удивилась я такому ответу.
Дей Хоргар улыбнулся и посмотрел на меня, как на неразумное дитя. Впрочем, таковой я и была в этом мире: без должных знаний, без умений.
— Уж простите, не удержался я и расспросил вашу компаньонку. У вас ведь как получилось: едва вы вошли в силу, вас тут же выдали замуж за герцога де Корнара, заставив отречься от своего рода и войти в чужой. Его магия рода не приняла вас как свою, но и не доставляла хлопот, оттого вы ее не чувствовали…
— А после прилюдного отречения и возвращения в свой род, магия подталкивает меня вернуться домой, — догадалась я, невольно вздрогнув от перспектив быть ее невольной марионеткой.
— Все так, — довольно улыбнулся дей Хоргар. — Слушайте свое сердце, миледи. Оно знает путь, даже если разум в смятении. Иногда нужно просто довериться тому, что внутри, и позволить магии вести вас, — произнес он, поднимая чашку со взваром, как бы подбадривая меня.
Я же задумалась над его ответом. Слушать сердцем. Довериться. Неужели она живая, эта магия? Но если это действительно так, то теперь мне стали понятны мои метания в последние дни. Магия во мне желает, чтобы род де Сантар возродился из пекла, обрел свою значимость. А для этого нужно двигаться вперед…
Глава 18
В ту ночь я практически не спала, обдумывая свою дальнейшую жизнь на Лиране. Увы, хорошего в ней было мало. Но одно я понимала точно: одной, без семьи, без поддержки мне точно не справиться. Только вот где взять эту самую семью, если от меня все бегут, как от прокажённой, или делают пакости, едва завидев ко мне благосклонность посторонних?!
Взять, к примеру, подавальщиц в трактире. Едва они услышали о том, что я из проклятого рода, как буквально чуть ли не каждая из них плевала в мою тарелку. Благо, это заметил дей Хоргар и быстро прекратил безобразие, пригрозив увольнением. Да и кушала я теперь не в зале, а на кухне, где лично накладывала себе еду из общего казана.
Или же случай на рынке. Едва я заикнулась о том, что ищу менялу или обменную лавку, как меня силком, словно я воровка, потащили к зданию маг-патруля. Слава богу, все обошлось. Документы у меня были с собой, кои я сразу предъявила заинтересованным стражам. Да и наличие магического резерва говорило о том, что я не простая дея, а аристократка. Пусть и обнищавшая, но не потерявшая титул графини.
Стражники, как назло, оказались на редкость словоохотливыми и настойчиво рекомендовали мне одну лавку. Переступив порог, я ощутила острое желание развернуться и бежать. Не то чтобы там было грязно или неуютно – напротив, все сияло чистотой и располагало к действиям. Но знаете, иногда бывает такое предчувствие, когда каждая клеточка тела кричит об опасности? Вот и у меня случилось нечто подобное. Я поспешила ретироваться, правда, в спешке оставила меняле одно из своих колец – небольшую безделушку с невзрачным камушком, о чём тут же горько пожалела.
Уже сидя в харчевне, я наконец поняла, что именно вызвало у меня такую реакцию в лавке – едва уловимый запах благовоний. Он был почти незаметен, но достаточно силён, чтобы затуманить разум и вызвать головную боль, мучившую меня до самого вечера.
Дей Хоргар, узнав о моём опрометчивом поступке, долго ворчал, отпаивая меня каким-то мерзким на вкус чаем и читая нотации о поспешных решениях. Легко ему говорить! Как тут не спешить, если я уже вторую неделю не могу покинуть столицу? Вечно что-то случается, что не даёт мне покинуть её пределы…
Утром, едва над горизонтом забрезжил рассвет, я поднялась на ноги и решила проведать своего подопечного. Подойдя к его двери, я услышала оживлённый шум и почувствовала дразнящий аромат. Судя по всему, мой подопечный не только проснулся, но и успел самостоятельно позавтракать.
Что ж, это отличный знак! Раз у него окрепло не только тело, но и дух, значит, можно со спокойной совестью отправляться в путь.
— Доброе утро, дей Олберт, — поздоровалась я, открыв двери.
Так и есть. Мой теперь уже бывший подопечный стоял полностью одетый. Плащ, под капюшоном которого он скрывал своё лицо, небрежно лежал на сгибе локтя.
— Рада, что вам стало значительно лучше.
Его взгляд, когда он повернулся ко мне, был ясным
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.