Сделка с розой - Саша Пейтон Смит Страница 19
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Саша Пейтон Смит
- Страниц: 91
- Добавлено: 2026-06-24 08:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сделка с розой - Саша Пейтон Смит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сделка с розой - Саша Пейтон Смит» бесплатно полную версию:Лондон, 1848 год. Вот уже четыреста лет Англия находится под властью бессмертной королевы фейри, которая обманом взошла на престол. Чтобы поддерживать иллюзию своего великодушия, королева Мор дарует каждому подданному единственную возможность заключить сделку и получить то, чего они желают всем сердцем.
Пока Айви Бентон готовится к своему выходу в свет, она понимает: даже сделка с королевой не способна исправить то, что пошло прахом. Положение ее семьи в обществе разрушено, сестра превратилась в бледную тень самой себя, а шансы Айви на замужество равны нулю. Поэтому, когда королева объявляет отбор невест за руку принца Брама, Айви первой вписывает свое имя кровью. То, что не под силу исправить сделке, корона уж точно исправит.
Вскоре Айви к собственному удивлению оказывается в числе фавориток — не без помощи неожиданного союзника: брата принца Брама, повесы принца Эммета, который обещает помочь Айви завоевать сердце брата… но за определенную цену. Однако, пока сезон закруживает Айви в своем вихре, а за блеском балов скрываются все более жестокие испытания королевы, девушка осознает, что на кону стоит гораздо больше, чем просто свадьба. Ведь у всех сделок с фейри есть своя цена, и Айви, возможно, узнала о своей слишком поздно.
Сделка с розой - Саша Пейтон Смит читать онлайн бесплатно
— Привет, дорогая, — прощебетала Алтея. — О чем ты договорилась? — Она переходит прямо к делу, без притворства и извинений.
— Сначала ты, — улыбаюсь я максимально сладко. В конце концов, в этом и есть суть сегодняшнего бала — распространить новости о сделках каждой девушки. Мне всегда казалось несправедливым, что юноши могут заключать сделки когда захотят, хотя многие из них сделают это в этом сезоне: хитроумные деловые договоренности, которые обеспечат им наследство, укрепят поместья или приумножат их и без того внушительное богатство.
Алтея, как и многие девушки в этом зале, очевидно, торговалась, чтобы стать красивее. Она хлопает теперь уже густыми ресницами:
— О, просто небольшая коррекция, — она жестом указывает на свою безупречную кожу. — Зато мои руки и ноги теперь будут холодными вечно, но на самом деле это не так уж плохо. Эти огромные дома все равно всегда такие продуваемые.
Она толкает локтем в бок Фиону, более тихую из них двоих.
— У Фионы вообще уморительно. Расскажи ей, Фи.
Фиона застенчиво смеется:
— Ее Величество улучшила мой певческий голос, но теперь меня всегда будет рвать при виде лягушек.
— Думаю, за четыреста лет у нее заканчиваются идеи, — добавляет Фиона. — А как насчет тебя?
— Я не заключала сделку.
— Не заключала? — в замешательстве переспрашивает Фиона.
— Простите… прошу меня извинить.
Я разворачиваюсь и направляюсь вдоль стены, гадая, смогу ли я улизнуть в сад на минуту тишины, чтобы привести себя в чувство. Всю свою жизнь, когда я чувствовала растерянность, я думала: «Что бы сделала Лидия?» Или, если это не помогало, «Что бы сделала Грир?». Но Лидия сейчас пряталась бы, а Грир стоит в углу с Эмми, смеясь над пирамидой из бокалов с шампанским, так что я осталась совершенно без путеводной звезды.
Я иду к открытым дверям на веранду, когда виконтесса Болингброк вырастает передо мной, словно банши.
— И куда это мы направляемся? — требует она ответа.
— В уборную, — отвечаю я и меняю направление.
Там будет не так приятно, как на свежем воздухе в саду, но как способ побыть одной — лучше, чем ничего.
Она кивает и смотрит на часы, приколотые к поясу:
— У тебя пять минут. Его Высочество ожидает, что сегодня станцует со всеми своими девушками.
Звуки бального зала в ковровом коридоре приглушены. Я благодарна за эту тишину — за возможность хоть на миг вздохнуть.
Я почти дошла до конца коридора, когда из одной из комнат высовывается рука, обвивает меня за талию и с силой втягивает внутрь.
Я падаю на кого-то, путаясь в тяжелых юбках. Тот, кто меня держит, достаточно силен, чтобы удержать нас обоих от падения.
Дверь с грохотом захлопывается, и я в ужасе разворачиваюсь, сжимая кулаки, чтобы встретить своего нападавшего.
Мне требуется мгновение, чтобы сориентироваться. Спальня, в которую меня затащили, освещена лишь крошечной мерцающей свечой.
— Ваше Высочество? — выдыхаю я.
Глава десятая
Принц Эммет ослабляет шейный платок.
— Прости за это, — выдыхает он.
Если меня застанут в спальне с братом Брама во время бала, это погубит меня окончательно, и все мои усилия пойдут прахом.
Он бросает взгляд на мои руки, сжатые в кулаки перед грудью.
— Ты собираешься меня ударить? — спрашивает он.
В ту ночь в карете он казался таким небрежным, но сейчас он — принц до мозга костей. У него широкие плечи, линии его щек и прямой нос словно созданы, чтобы быть изваянными из мрамора, но в нем есть некая мальчишеская черта, которую портреты никогда не передают до конца.
Приглушенная музыка кадрили затихает. У нас мало времени, пока виконтесса не начала меня искать.
Я расслабляю руки.
— Почему ты просто не оставишь меня в покое?
Он в мучении проводит рукой по волосам.
— Я не могу.
— Почему?
Эммет медлит.
Я собираю свои юбки, чтобы уйти.
— Я ухожу.
Он делает шаг в сторону, преграждая путь к двери.
Я смотрю на него снизу вверх, ненавидя его решимость погубить мою репутацию. Он был так ужасен с Лидией на подобном балу — может, это единственный способ, которым он умеет себя развлекать.
— Я не стану одной из твоих побед. — Я изо всех сил толкаю его в плечо, чтобы сдвинуть с места, но он не шелохнется. — Снаружи вечеринка, полная красивых девушек, которые, я уверена, были бы в восторге от того, чтобы быть погубленными тобой. Иди, найди одну из них.
Он не сдвигается с места. Он смотрит на меня сверху вниз, прикусив нижнюю губу.
— Ты жульничала?
— Жульничала? — спрашиваю я, пораженная.
— Вчерашнее соревнование на звание Майской королевы, ты жульничала? Ты должна сказать мне. — Он в панике. Это странное выражение для того, кто обычно держится с холодным видом элитарной отстраненности. Он снова проводит рукой по волосам, и они падают ему на лицо. Если кто-нибудь найдет нас в этой спальне в таком виде, вместе с расстегнутым платком, они решат, что нас застали в самый разгар порочной связи.
Я проталкиваюсь мимо него.
— Я буду погублена, если они найдут меня с тобой.
Он выпрямляется и издает тихий смешок.
— Ты была гораздо храбрее при нашей первой встрече.
Я закатываю глаза.
— У меня была травма головы.
— Я помню. Ты испортила мой любимый сюртук.
— Это твоя вина, что я истекала кровью.
— Все, что тебе нужно сделать, — это сказать «спасибо».
— Я пришлю милую открытку вместе с новым сюртуком, который планирую тебе купить.
— Полагаю, никаких серьезных последствий? Ты выглядишь хорошо.
Я наклоняю голову, чтобы он мог рассмотреть серебристую линию шрама, тянущуюся вдоль моего виска.
— У него было достаточно времени, чтобы зажить.
Я солгала матери, сказала ей, что поскользнулась в ванной, и именно поэтому ходила в синяках несколько недель подряд. Она была слишком поглощена мыслями о Лидии, чтобы допрашивать меня.
— Не могу выразить, как я рад это слышать, — говорит он.
Я понятия не имею, что творится у него в голове. Все, что я знаю — мне нужно выбраться из этой комнаты. Я тянусь к дверной ручке, но он останавливает меня, положив руку на дверной косяк прямо над моей головой и фактически запирая меня в ловушке.
— Скажи правду, — говорит он, — и ты сможешь вернуться на бал, будто ничего и не было.
— Найди меня снова, где-нибудь в более уединенном месте.
Он качает головой.
— Нет. Ты скажешь мне сейчас.
— Ничего не случилось, кроме твоей неудачной попытки соблазнения.
Он приседает, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. Его лицо так близко к моему, что я могу разглядеть созвездие
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.