Сделка с розой - Саша Пейтон Смит Страница 18

Тут можно читать бесплатно Сделка с розой - Саша Пейтон Смит. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сделка с розой - Саша Пейтон Смит
  • Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
  • Автор: Саша Пейтон Смит
  • Страниц: 91
  • Добавлено: 2026-06-24 08:00:08
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Сделка с розой - Саша Пейтон Смит краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сделка с розой - Саша Пейтон Смит» бесплатно полную версию:

Лондон, 1848 год. Вот уже четыреста лет Англия находится под властью бессмертной королевы фейри, которая обманом взошла на престол. Чтобы поддерживать иллюзию своего великодушия, королева Мор дарует каждому подданному единственную возможность заключить сделку и получить то, чего они желают всем сердцем.
Пока Айви Бентон готовится к своему выходу в свет, она понимает: даже сделка с королевой не способна исправить то, что пошло прахом. Положение ее семьи в обществе разрушено, сестра превратилась в бледную тень самой себя, а шансы Айви на замужество равны нулю. Поэтому, когда королева объявляет отбор невест за руку принца Брама, Айви первой вписывает свое имя кровью. То, что не под силу исправить сделке, корона уж точно исправит.
Вскоре Айви к собственному удивлению оказывается в числе фавориток — не без помощи неожиданного союзника: брата принца Брама, повесы принца Эммета, который обещает помочь Айви завоевать сердце брата… но за определенную цену. Однако, пока сезон закруживает Айви в своем вихре, а за блеском балов скрываются все более жестокие испытания королевы, девушка осознает, что на кону стоит гораздо больше, чем просто свадьба. Ведь у всех сделок с фейри есть своя цена, и Айви, возможно, узнала о своей слишком поздно.

Сделка с розой - Саша Пейтон Смит читать онлайн бесплатно

Сделка с розой - Саша Пейтон Смит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саша Пейтон Смит

бриллиантовое колье из личной коллекции королевы, принесенное в нашу комнату фрейлиной, которая попросила считать его знаком добрых пожеланий королевы претенденткам на руку принца Брама в начале их сезона. Моя корона Майской королевы поблескивала у кровати, и моя горничная жестом предложила приколоть ее к моим локонам. «Нет, нет», — настояла я; сама мысль о том, чтобы привлечь к себе еще больше внимания после вчерашней помпы, вызывала у меня тошноту.

Наша карета замедляет ход по мере приближения к поместью Твомбли, которое освещено десятками факелов, сияющих в ночи.

На открытой площадке второго этажа играет оркестр, и к тому времени, как мы входим, танцы в этом дворце уже в самом разгаре.

У дверей каждой из нас вручают танцевальные карточки — изящные маленькие брошюры с крошечным карандашиком, прикрепленным на ленточке.

Словно мать-утка, виконтесса Болингброк собирает нас в стайку, одну за другой выхватывая танцевальные карточки из наших рук.

— Помните, леди, вы здесь не для того, чтобы заводить ухажеров. Вы не примете ни одного приглашения на танец, вы всегда должны быть в компании других леди и ни при каких обстоятельствах не должны исчезать из моего поля зрения. Любое поведение, кроме безупречного, может привести к тому, что вас исключат из числа претенденток на руку принца.

Мы все понимающе киваем, но Олив уже вертит головой, осматривая вечеринку, а Эмми каким-то образом раздобыла себе бокал шампанского. Боюсь, виконтессе придется нелегко.

— Принц будет здесь сегодня вечером, — говорит она. — Это ваша первая возможность произвести реальное впечатление на Его Высочество. Советую вам не тратить ее впустую.

В толпе воцаряется тишина, когда мы шестеро входим, и все вытягивают шеи, чтобы рассмотреть нас. Наши имена и лица сегодня утром пестрели в каждой газете Лондона. От герцогов и герцогинь в этом зале до мальчишек-черпальщиков грязи на Темзе — объявление королевы Мор о том, что в этом сезоне ее сын выберет невесту, стало главной темой для разговоров. Моя победа в качестве Майской королевы была отмечена особо. Шепот преследует меня, пока мы проходим через зал. «Вон идет Айви Бентон. Кто бы мог подумать, что у нее хватит духу? Он все равно ее никогда не выберет».

Я замечаю маму, окруженную смеющимися женщинами в углу зала; у нее на лице самая широкая улыбка, которую я видела за последние месяцы.

Люстра отражается в маленькой тиаре, покоящейся в ее локонах. Камни — обычная стекляшка. Мы продали настоящие десять лет назад.

Похоже, мой статус одной из претенденток на руку принца обеспечил маме немедленное возвращение в ее старый круг общения. Знакомая ярость от того, что нас всех можно отбросить, а потом принять обратно, словно ничего и не было, поднимается во мне, но я отмахиваюсь от нее. Это всего лишь игра, и чем скорее я это приму, тем легче пройдут следующие несколько месяцев.

В этот момент звучит труба, оркестр смолкает, и бальный зал замирает.

Принц Брам входит в зал, в сопровождении принца Эммета; оба почти на голову выше всех в толпе. На них одинаковые черные сюртуки, украшенные небесно-голубыми перевязями и знаками восьмиконечной звезды — орденом королевской семьи. Их высокие белые шейные платки безупречны, туфли идеально начищены. Эммет и Брам, конечно, не родные братья, но они похожи. Волосы принца Эммета на несколько оттенков темнее, скулы выше, губы полнее. Их выражения лиц тоже разные: губы Брама изогнуты в широкой, дружелюбной улыбке, а у Эммета — в скучающей гримасе. Вместе они составляют идеальную пару: Брам — солнце, Эммет — луна.

Внимание каждой девушки в зале приковано к ним. Это годами было предметом наших тайных обсуждений, когда матери не слышали: «Ты девушка Брама или девушка Эммета?» Брам, солнечный, добрый и надежный, обычно привлекает тех, кто обладает схожими качествами. А вот Эммет, с его искусанными губами и печальными глазами, царит в фантазиях тех, кто любит риск. Раньше я считала эти разговоры глупыми, но сейчас, под властью их мощного присутствия, начинаю понимать, в чем дело.

Принц Эммет задерживается на краю толпы, пока Брам уверенно шагает в центр опустевшего танцпола.

— Я хотел бы поблагодарить наших любезных хозяев, графа и графиню Твомбли, за столь щедрую организацию сегодняшнего праздника. — Он указывает на них, и те смиренно кланяются.

— И я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить шестерых прекрасных, талантливых девушек, с которыми мне выпадет честь познакомиться в этом сезоне.

Он жестом приглашает нас присоединиться к нему в центре зала.

Мэрион делает реверанс, и это кажется самым верным решением, поэтому остальные повторяют за ней. Внезапно весь зал начинает хлопать, а принц Брам улыбается и произносит:

— Я с нетерпением жду времени, которое мы проведем вместе, и того момента, когда одна из вас станет моей женой.

Каждый человек в этом бальном зале смотрит на нас — кто с жалостью, кто с завистью, кто с осуждением, словно на то, кто из нас возьмет главный приз, уже принимают ставки. Наверняка в каком-нибудь захудалом джентльменском клубе тотализатор уже открыт. Интересно, каковы мои шансы? Вчерашнее соревнование вытянуло из меня столько сил, что я не успела подумать о том, каково это — оказаться здесь. Но сейчас, при полном параде, выставленная на всеобщее обозрение, я чувствую, что совершенно не готова к такой глубине.

Музыка возобновляется, и Брам протягивает руку Мэрион для танца. Она ближе всех к нему, так что это могло быть просто проявлением вежливости, но все равно неприятно колет в груди. Я вижу, как лицо Олив искажается от отчаяния, а Грир выглядит растерянной. Лишь лица Эмми и Фейт остаются такими же непроницаемыми, как всегда.

Начинается кадриль, и вскоре бальный зал превращается в кружащуюся смесь шелка и шифона.

Моя мать исчезла, чтобы сплетничать где-то с подругами, а отец ушел курить сигары с мужчинами. Я чувствую гордость от того, что подарила им это признание. Но в зале так душно от обилия людей, и мне невыносимо смотреть, как Грир пытается успокоить Олив, которая уже вовсю рыдает. Я замечаю, как Грир слегка разворачивает их так, чтобы заплаканное лицо Олив оказалось в поле зрения принца Брама.

Я осматриваю зал, ища других девушек, тех, кто вчера не попал в шестерку лучших, но их нигде нет. Интересно, их не пригласили или разочарование оказалось слишком тяжелым, чтобы выставлять его напоказ?

Фиона Девон и Алтея Джонс пробираются ко мне. Раньше я назвала бы нас подругами, пока они демонстративно игнорировали меня месяцами. Ни одна из них не была представлена как претендентка на руку

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.