Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак Страница 18
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лина Казак
- Страниц: 107
- Добавлено: 2026-06-19 03:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак» бесплатно полную версию:Она росла с ненавистью к нему. Теперь она делит с ним постель.
Принцессе Майе из Тундрейна не позволено желать. Ни свободы. Ни любви. Даже будущего. Вместо этого она всю жизнь исцеляет чужую боль и подавляет свою. Но когда ее отец заключает хрупкий союз с вражеским королевством Арбинж, чтобы подавить растущее восстание, ее насильно выдают замуж ради короны, которой она не хочет.
Она ожидает принца, а получает Темного Командора. Зевейр, повелитель бурь, жесток и непреклонен, его имя омыто кровью. Он все, чего Майю учили бояться. Но по мере того, как они пересекают земли, разоренные восстанием, она все меньше понимает, где заканчивается чудовище и начинается человек.
В блистательных дворцах Арбинжа восстание набирает силу, а из прошлого Майи всплывают опасные тайны — тайны, способные разрушить ее королевство и сердце, если она позволит им это.
Вопрос не в том, станет ли Майя предательницей, а в том, кого она предаст: свой народ, свою любовь или саму себя?
Там, где встречаются приливы и гром - Лина Казак читать онлайн бесплатно
Когда я убираю руки, на сердце становится легче.

— Что бы ты делал, если бы не был принцем? — спрашиваю я, пока Зевейр изучает положение солнца, приложив ладонь ко лбу. Может, мне кажется, но сегодня он двигается легче. Должно быть, хорошо выспался после моего исцеления.
— Я бы покинул королевство.
Я замираю на месте, но Зевейр продолжает идти.
— Почему? — Я бегу следом, чтобы догнать его.
— Чтобы повидать мир, — пожимает он плечами. — Должно же быть что-то лучше этого проклятого небесами континента. — Он улыбается, но улыбка не касается глаз.
— Куда бы ты отправился?
— Сначала в Волку, а потом дальше.
— И чем бы занимался?
Он косится на меня:
— Слишком много вопросов, Майя.
— Позволь мне свериться с нашим плотным графиком. — Я поднимаю невидимый лист, изучая его с преувеличенной серьезностью. — Так, посмотрим… ходьба. Еще ходьба. О, после обеда — снова ходьба.
Он шумно выдыхает, вскидывая лицо к небу, словно призывая на помощь терпение, но я замечаю слабую тень улыбки в уголках его рта.
— Я бы помогал людям, если бы мог, — наконец произносит он. — Чтобы… попытаться исправить тот вред, что причинил. Или просто жил. Мирно. Без войны. Без обязанностей.
Я спотыкаюсь о корень, и он удерживает меня от падения за поясницу.
— А ты? — спрашивает он.
Я кусаю губу, затем признаюсь:
— Я всегда мечтала править. Сделать Тундрейн лучше. Безопаснее. Для всего моего народа.
Его глаза встречаются с моими. Он понимает, что я имею в виду и магов, и простых людей.
— И я бы все равно продолжала исцелять, конечно.
Зевейр тихо смеется.
— Что?
— Просто представляю королеву Тундрейна в фартуке целительницы.
Улыбка трогает мои губы.
— Я бы справилась.
— Не сомневаюсь.

Тем вечером Зевейр кладет мне вдвое больше зайчатины. Я хмурюсь, глядя на его скудную долю.
— Я столько не съем. А ты буквально в три раза больше меня. Тебе еда нужнее.
Я тянусь, чтобы вернуть часть мяса, но он останавливает меня, крепко сжав запястье. Дыхание перехватывает, кожу покалывает от его прикосновения.
— Если собираешься тратить ночи на то, чтобы исцелять нас обоих, тебе нужно больше еды, чтобы восстановить силы.
Я отдергиваю руку, словно обжегшись. Лицо пылает.
— Ты не спал. — Я не нахожу в себе сил поднять на него взгляд.
— Обычно я не сплю. Мужчинам нужно меньше времени на отдых, чем женщинам.
Я в изумлении открываю рот:
— Тогда зачем вообще делать вид, что позволяешь мне дежурить, если сам не спишь?
Он пожимает плечами с едва заметной улыбкой.
— Потому что знаю — ты не потерпишь ничего иного, кроме обращения как с равной.
Я поджимаю губы, хотя внутри разливается опасный восторг от того, как хорошо он меня понимает. Он совершенно прав — если бы он предложил дежурить каждую ночь, я бы встала на дыбы, ощетинившись и оскалив зубы.
Скрепя сердце, я возвращаю только половину лишней порции и вгрызаюсь в сочный кусок мяса.
— Ты злишься? — тихо спрашиваю я, поглядывая на него из-под ресниц. — Я применила силу без разрешения. Стоило сначала спросить.
Он отводит взгляд, прикусив нижнюю губу.
— Нет, — наконец произносит он. — Ты проявила доброту.
— Если бы я спросила, — тут же добавляю я, — ты бы ответил: «Нет, Майя. Ты всего лишь тундрейнская малышка. А я большой и сильный мужчина. Береги силы. Мне не нужен эффект неожиданности, чтобы одолеть тебя, ведь я большой и страшный».
Он смеется — глубоко и открыто, в уголках серых глаз собираются морщинки. Этот чисто мужской звук разливается теплом у меня в груди.
— Тебе не нужно исцелять меня каждую ночь, — говорит он негромко, все еще забавляясь. — Я привык к боли в мышцах. А ты и правда хрупкая малышка.
Я свирепо смотрю на него и вгрызаюсь в следующий кусок мяса с большим усердием, чем того требует голод.
— Я не малышка.
— К тому же тебе нужно больше спать, — продолжает он, игнорируя мой протест.
— С чего ты взял, что мужчинам нужно меньше сна, чем женщинам?
Его губы изгибаются в порочной ухмылке, и я мгновенно начинаю жалеть о своем вопросе. Лицо полыхает жарче костра.
— Забудь, — бормочу я. — Не отвечай.
Насмешливая улыбка не покидает его невыносимо красивого лица, но Зевейр больше ничего не говорит.
Зато я никак не могу заткнуть свой проклятый приливами рот. Навязчивое любопытство гложет изнутри, сплетаясь с колючими зелеными побегами чувства, которое я предпочла бы не называть.
— У тебя было… много женщин?
Пауза.
— Что в твоем понимании «много»?
Пусть пучина поглотит меня во всех жизнях.
— Больше пяти.
Он не отвечает, но его губы кривятся в мягкой улыбке — чем-то среднем между поддразниванием и извинением.
— Это несправедливо, — фыркаю я, отворачиваясь. Колючие стебли обвивают сердце и сжимают его. — Вам не нужно беспокоиться о проверке на чистоту.
— Ты права, — легко соглашается он. — Это несправедливо. Проверка на чистоту — архаизм.
В груди вспыхивает удивление.
— Серьезно? Тебе было бы плевать, если бы твоя жена не была чиста?
— Я не говорил, что мне было бы плевать. Если бы я… любил ее, я бы, наверное, сгорал от ревности при мысли о ней с кем-то другим. — Его голос напряжен, пальцы на коленях сжимаются и разжимаются. На щеку падает капля дождя. Я хмурюсь, глядя на небо. Он бросает на меня бледную улыбку, больше похожую на оскал. — Над моей головой вечно бушевал бы шторм. Но я бы не стал попрекать ее тем, что было до меня. И надеялся бы, что она не станет попрекать меня тем же.
Пламя трещит, он ворошит угли длинной веткой, сосредоточенно глядя на свою работу.
— И это не касалось бы никого, кроме нас двоих. Не вижу смысла выставлять сведения о ее «чистоте» на всеобщее обозрение.
Я тяжело сглатываю.
— Фарамир разделяет твои взгляды?
Стоит мне произнести имя брата, как лицо Зевейра каменеет.
— Нет. Он будет настаивать на проверке.
— А сам он остался «чистым»?
Короткое движение головы служит единственным ответом.
Я хмыкаю.
— Какое вопиющее лицемерие.
Проходит мгновение, другое.
Зевейр открывает рот, затем резко сжимает челюсти. Раз, другой, будто пытается удержать слова, рвущиеся наружу. Наконец он спрашивает:
— Ты… боишься не пройти проверку?
Приливы, если щеки будут так гореть дальше, не останется тепла для всего остального тела. Я терзаю нижнюю губу зубами —
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.