Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья - Натали Эмбер Страница 18

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Натали Эмбер
- Страниц: 50
- Добавлено: 2025-09-17 14:02:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья - Натали Эмбер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья - Натали Эмбер» бесплатно полную версию:Я попала в тело графини из другого мира. Муж, не дождавшись наследника, объявил, что я пустышка, и бросил выживать в полузаброшенном поместье. Не беда! Отстрою дом и разведу овец, буду шить тёплые шубы для местных...
Как поместье купил герцог?
Найду доказательства и верну всё, что мне причитается по закону. Бывший муж ещё пожалеет, что продал моё поместье!
В книге вас ждут: бытовое фентези
- Шерстяной бизнес попаданки
- Выживание в старом поместье
- Судебные разборки с бывшим
- Вредный, но красивый герцог
- А также приключения, любовь и ХЭ
Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья - Натали Эмбер читать онлайн бесплатно
– Леди Винс, назовите причину, по которой вы подаёте в суд на вашего бывшего мужа, – поинтересовался господин Майерс.
– Он продал моё имущество, – ответила я и пояснила, – Родовое поместье Винс по праву принадлежит мне. Если вы подождёте буквально минуту, я предоставлю вам доказательства. У меня всё с собой.
С этими словами я достала из сумочки потёртую тетрадь, открыла её и вытащила листок с завещанием.
Господин Майерс взял листок из моих рук и пробежал глазами по строкам. Вид у него при этом был весьма сосредоточенный.
– Здесь также указано, что вы получили в наследство особняк в Нортеншире, – задумчиво проговорил он.
– Всё верно, – кивнула я, – Артур Брагос выкупил его у моей матушки за символическую сумму. Однако загородное поместье Винс осталось в моей собственности после смерти матушки. Я не помню, чтобы подписывала какие-либо документы на продажу.
В памяти Айрис действительно не было ничего подобного. Вот только мне следовало быть увереннее в своих высказываниях.
– Не помните или не подписывали? – уцепился за мои слова секретарь, – Поймите, леди Винс, от этого многое зависит.
– Не подписывала, – твёрдо повторила я, – Подозреваю, что Артур мог подделать мою подпись собственноручно или кто-то ему в этом помог. Также прошу учесть, что мой бывший муж весьма тесно общается с некой Ванессой Герц, которая занимается частной юридической практикой.
Решила сразу упомянуть о Ванессе. Вероятнее всего, именно она будет защищать интересы Брагоса в суде.
– Весьма любопытный факт. Учитывая, что господин Герц был душеприказчиком вашего отца, – господин Майерс, перевёл взгляд на завещание, а затем снова на меня.
– Именно, – подтвердила я, поражаясь его проницательности, – Брагос собирался оставить меня ни с чем, и ему почти удалось. Но я буду отстаивать свои права в суде и надеюсь на ваше содействие и поддержку. Скажите, у меня есть шанс выиграть дело? – с надеждой спросила секретаря.
– Учитывая обстоятельства, мы сделаем всё возможное, леди Винс, – многозначительно ответил господин Майерс. – От вас лишь требуется уплатить пошлину и ждать дальнейших указаний, – через несколько секунд добавил он.
– Пошлину? – удивилась я.
Всё складывалось настолько удачно, что я уже забыла о деньгах. А теперь беспокоилась, хватит ли мне два золотых, чтобы оплатить пошлину.
– Пятьдесят серебряных монет, – уточнил секретарь, – Это обычная формальность.
– Ах да, – понимающе кивнула и выудила из сумочки один золотой.
Надеюсь, что память меня не подвела и один золотой равен ста серебряным монетам.
Господин Майерс подержал монету над свечой, затем повертел в руке, вероятно, проверяя её подлинность. После чего достал из кармана ключ. Открыв ящик стола, он положил туда мой золотой и достал заранее приготовленный мешочек со сдачей.
– Можете пересчитать, – кивнул он в ответ на мой вопросительный взгляд.
В мешочке оказалось ровно пятьдесят серебряных монет.
– Всё верно, – ответила ему, убирая мешочек в сумку.
– Подпишите здесь и здесь, – секретарь протянул мне два листа бумаги.
На одном из них было заявление, написанное с моих слов. Я внимательно перечитала его, прежде чем поставить свою подпись. На втором листе была расписка, что я уплатила пошлину.
– Что дальше? – спросила, подписывая её.
– Дальше мы подготовим дело и уведомим графа Брагоса. После чего вам останется дождаться приглашения на судебное заседание, – будничным тоном ответил господин Майерс, – А сейчас вы можете быть свободны.
– Могу я узнать, в какие сроки состоится заседание? – спросила, прежде чем уйти.
– От двух недель до двух месяцев, – огорошил меня секретарь.
– До двух месяцев? – растерянно повторила за ним.
– Всё верно, – подтвердил господин Майерс, – Что-то не так, леди Винс?
– Но я не могу так долго ждать, – обречённо вздохнула, опускаясь обратно в кресло.
Что же делать, попросить у герцога об отсрочке? Но пойдёт ли он мне навстречу?
– Не волнуйтесь, я не вижу никаких оснований, чтобы откладывать судебное заседание, – заверил меня секретарь.
– Спасибо, господин Майерс, я очень на вас рассчитываю, – кивнула ему.
Слова секретаря немного успокоили меня. Однако Ванесса Герц вполне способна найти основания и затянуть дело. Хорошо, я не успела рассказать ей, что герцог дал мне всего месяц сроку.
Точно, герцог! Я так обрадовалась, что у меня приняли заявление, и совсем забыла упомянуть о нём. Надеюсь, Энрике де Васкес не станет чинить мне препятствий.
Покинув кабинет господина Майерса, я немного замешкалась в коридоре, вспоминая дорогу. Как вдруг навстречу мне вышел герцог собственной персоной. Видимо, пытаясь найти выход, я пришла к кабинету дознавателя.
16
– Леди Винс, вы уже вернулись? – Энрике де Васкес вопросительно поднял бровь.
– Да, Ваша Светлость. Я уже завершила свои дела и готова ехать, – поспешно ответила ему.
– В таком случае я вынужден вас огорчить, – нахмурился герцог.
– Что вы имеете в виду? – спросила я, стараясь не показывать волнения в голосе.
– Боюсь, нам придётся остаться в Нортеншире, – строго ответил он.
– Но вы обещали! – с надеждой взглянула на него. Мне так хотелось поскорее добраться в поместье, ведь скоро ночь на дворе, – Я сделала всё, как вы сказали, и честно дала показания. Так сдержите же своё слово!
Беспокойство в груди нарастало. Я перебирала возможные варианты того, что могло пойти не так. Однако причина оказалась слишком банальной.
– Я обещал лично доставить вас домой и не отказываюсь от своих слов. Тем не менее я не хочу рисковать, – заявил герцог, – Погода испортилась, дороги размыло, и карета может застрять в пути. Поэтому вам будет куда лучше переночевать в тёплой гостинице, – словно маленькой объяснил он.
Ни за что не поверю, что Энрике де Васкес беспокоился обо мне, поэтому решил остаться. Да ещё это его туманное «переночевать в тёплой гостинице». Звучит слишком подозрительно. Хотя, может быть, я накручиваю себя.
В коридоре, как назло, кроме нас, никого не было. Всего на миг мне показалось, будто герцог собирается заманить меня с одной известной целью. Ночевать в гостинице с ним, пусть даже в разных номерах, мне совершенно не хотелось.
– Боюсь, леди де Васкес
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.