Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан Страница 13

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ли Ан
- Страниц: 47
- Добавлено: 2025-08-27 14:01:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан» бесплатно полную версию:Если бы мне сказали, что я проснусь в теле молодой дворянки XVIII века, я бы посмеялась. Но вот я, Галина Петровна, повариха с двумя детьми и шестью внуками, оказываюсь в теле баронессы Элеоноры де Монклер. Вместо того чтобы сидеть и ждать, я решаю открыть постоялый двор и кормить людей. Пусть дворянские традиции говорят, что это недостойно, но я-то знаю, что в жизни всегда можно начать с чистого листа. Главное — второй шанс, и я готова его использовать!
В тексте есть: бытовое фэнтези, сильная героиня, зрелая попаданка, исторический любовный роман
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан читать онлайн бесплатно
Ага! Вот в чём дело. Приехали не просто пожурить за неподобающее поведение. Приехали агитировать за продажу поместья.
— Предлагал. Но я не заинтересована.
— Но почему? Это же решило бы все ваши проблемы!
— И создало бы новые. Мы остались бы без средств к существованию.
— Ну что вы! — машет рукой мадам де Брессе. — Молодая красивая девушка всегда найдет выход. Удачное замужество, например.
— За кого? За местных разорившихся дворян?
— Ну... можно поискать в столице...
— На какие деньги? И с каким приданым?
Дамы опять замолкают. Логика — не их сильная сторона.
— Элеонора, — Изабель делает новую попытку, — но подумайте о репутации! Что скажут люди?
— А что они скажут, когда нас выселят за долги? «Ах, какие благородные! Предпочли нищету торговле!»?
— По крайней мере, честь была бы сохранена...
— Мадемуазель Изабель, — говорю я, стараясь сохранять вежливый тон, — честь — это прекрасно. Но на честь дом не построишь и еду не купишь.
— Как вы можете так говорить! — возмущается она. — Честь дороже жизни!
— Тогда почему вы до сих пор живы?
Вопрос попадает в цель. Изабель краснеет и замолкает.
— Элеонора, — мадам де Брессе пытается взять новую высоту, — а подумали ли вы о том, как ваше поведение отразится на остальных? На нас, ваших соседях?
— Каким образом?
— Ну... если дворяне начнут торговать, то что подумают простолюдины? Куда денется уважение к высшему сословию?
— Куда оно делось, когда высшее сословие проигрывало поместья в карты и спивалось?
— Это другое дело...
— Почему другое? Пьянство почетнее предпринимательства?
— Пьянство — порок, но дворянский порок. А торговля...
— А торговля — это занятие полезное и прибыльное.
Мадам де Брессе смотрит на меня с таким видом, будто я заявила, что собираюсь ходить голой по церкви.
— Элеонора, милая, вы совсем потеряли рассудок. Может, стоит обратиться к доктору?
— Со мной всё в порядке. А вот с нашими финансами — не очень.
— Но люди уже говорят! — не унимается Изабель. — В салоне мадам де Ришелье только об этом и разговоры!
— И что именно говорят?
— Что де Монклеры совсем пали. Что теперь любой торгаш может сказать: «А чем я хуже дворянина? Тот тоже торгует!»
— Пусть говорят. Когда мы разбогатеем, заговорят по-другому.
— А если не разбогатеете?
— Тогда нам будет не до слухов.
Дамы переглянулись. Видно, что разговор идёт не так, как они планировали.
— Элеонора, — мадам де Брессе делает последнюю попытку, — нельзя ли... как-то тихо? Без лишней огласки?
— Что именно?
— Ну... принимать гостей, но не называть это торговлей. Сказать, что это... гостеприимство. По старинной традиции.
— А деньги брать?
— Ну... добровольные пожертвования на содержание дома...
Вот до чего дошло! Готовы мириться с нарушением принципов, лишь бы соблюсти внешние приличия. Лицемерие в чистом виде.
— Мадам де Брессе, — говорю с самой милой улыбкой, — спасибо за совет. Но я предпочитаю называть вещи своими именами. Мы содержим постоялый двор и гордимся этим.
— Гордитесь! — ужасается Изабель. — Торговлей!
— А что в ней постыдного? Мы даём людям кров, пищу, заботу. Приносим пользу. Разве это не достойно?
— Но это не дворянское занятие!
— А что такое дворянское занятие? Пьянство? Азартные игры? Проедание родового наследства?
— Ну... служба королю, покровительство искусствам, благотворительность...
— На какие деньги? На те, что мы заработаем торговлей?
Логический круг замкнулся. Дамы поняли, что зашли в тупик.
— Элеонора, — мадам де Брессе встаёт, — я вижу, что уговоры бесполезны. Но помните — вы компрометируете не только себя, но и всех нас.
— Постараюсь не забывать, — отвечаю с невинным видом.
— И ещё, — добавляет она уже у дверей, — месье де Ларошфор — человек влиятельный. Не стоит его злить.
— Это угроза?
— Это дружеский совет.
После их отъезда я долго стою у окна, наблюдая, как карета скрывается за поворотом. Визит был ожидаемым, но неприятным. Местное дворянство объявило нам бойкот. Что ж, их право.
Хуже другое — упоминание де Ларошфора. Мадам де Брессе явно приехала не по собственной инициативе. Кто-то её послал. И несложно догадаться, кто именно.
— Мадемуазель, — входит мадам Бертран, — как прошла беседа?
— Предсказуемо. Нас осуждают за неподобающее поведение.
— И что теперь делать?
— Работать дальше. Мнение соседей нас не накормит.
— А если они будут активно мешать?
— Посмотрим. Пока что это только слова.
Но я чувствую, что это только начало. Давление будет усиливаться. Нужно готовиться к серьезной борьбе.
Вечером, за ужином, я рассказываю Анри о визите соседок.
— Значит, нас уже обсуждают в салонах, — мрачно говорит он.
— Естественно. А ты чего ждал?
— Но это неприятно...
— Анри, помнишь нашу договоренность? Ты остаешься в стороне, а я беру всю ответственность на себя.
— Да, но всё равно неловко...
— Переживешь. Когда мы разбогатеем, все забудут о своих претензиях.
— А если не разбогатеем?
— Тогда нам будет не до общественного мнения.
На следующий день начинается настоящая работа по расширению клиентской базы. Я отправляю гонцов с объявлениями в соседние города. Заказываю красивые вывески для установки на дорогах. Договариваюсь с местными торговцами о рекламе нашего заведения.
Всё это стоит денег, которых у нас мало. Но без рекламы клиентов не привлечешь.
Кроме того, я решаю поднять цены. С пятнадцати ливров за стандартное размещение до двадцати за улучшенное. Включаю в стоимость дополнительные услуги — завтрак в постель, глажку одежды, чистку обуви.
— Мадемуазель, — сомневается мадам Бертран, — а если гости не согласятся платить больше?
— Тогда будем искать тех, кто согласится. Лучше меньше клиентов, но платежеспособных.
— А если совсем не будет клиентов?
— Тогда быстро разоримся. Но это лучше, чем медленно разоряться.
Логика простая. При нынешних ценах мы не успеваем заработать нужную сумму. Значит, нужно рисковать.
Результат не заставляет ждать. В тот же день к нам приезжает богатый купец из Лиона. Жорж Мартино — тучный человек лет сорока, торгующий шёлком. Одет богато, ездит в отличной карете, явно привык к роскоши.
— Слышал, у вас хорошее заведение, — говорит он, входя в гостиную.
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.