Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан Страница 10

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ли Ан
- Страниц: 47
- Добавлено: 2025-08-27 14:01:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан» бесплатно полную версию:Если бы мне сказали, что я проснусь в теле молодой дворянки XVIII века, я бы посмеялась. Но вот я, Галина Петровна, повариха с двумя детьми и шестью внуками, оказываюсь в теле баронессы Элеоноры де Монклер. Вместо того чтобы сидеть и ждать, я решаю открыть постоялый двор и кормить людей. Пусть дворянские традиции говорят, что это недостойно, но я-то знаю, что в жизни всегда можно начать с чистого листа. Главное — второй шанс, и я готова его использовать!
В тексте есть: бытовое фэнтези, сильная героиня, зрелая попаданка, исторический любовный роман
Второй шанс или повар-попаданка - Ли Ан читать онлайн бесплатно
— Ещё тысяча ливров, — объявляет кровельщик.
— И сколько времени?
— Два дня.
Я начинаю нервничать. Деньги тают на глазах, а времени остаётся всё меньше.
Но хуже всего оказалось найти персонал. На объявление о найме горничных откликнулись всего две девушки. Одна — слишком молодая и неопытная. Другая — с сомнительной репутацией.
— Мадемуазель, — шепчет мадам Бертран, — эта Мари... говорят, у неё связи с солдатами из гарнизона.
— И что?
— Как что? Приличные люди таких не нанимают.
— А выбор у нас есть?
— Ну... нет.
— Тогда берём. Главное, чтобы работала хорошо.
С конюхом дела обстояли ещё хуже. Единственный кандидат оказался пьяницей. Но других желающих не было.
— Можете не пить во время работы? — спрашиваю его.
— Могу, мадемуазель. Если плата хорошая.
— Плата будет справедливая. Но если появитесь пьяным — увольняю сразу.
— Понятно.
К концу недели ремонт был почти закончен, но бюджет исчерпался полностью. Мне пришлось заложить ещё несколько семейных ценностей — дедушкины часы и мамин веер.
Зато результат превзошёл ожидания. Комнаты преобразились. Свежие обои, выкрашенные потолки, отциклёванные полы. Новые шторы на окнах, чистые постели с белоснежным бельём. Каждая комната получила свой характер — одна оформлена в голубых тонах, другая в зелёных, третья в жёлтых.
Кухня тоже изменилась кардинально. Большой проём соединил её с бывшей кладовой, удвоив рабочее пространство. Два очага позволяли готовить для большого количества гостей. Новая посуда блестела на полках.
— Мадемуазель, — говорит мадам Бертран, оглядывая обновлённую кухню, — не верится, что это наш дом.
— Верьте. И это только начало.
Но главной проблемой оказалось не отсутствие денег, а отсутствие гостей. Мы объявили об открытии постоялого двора, развесили объявления в городе, даже послали гонца на соседнюю дорогу.
Результат — ноль.
— Элеонора, — говорит Анри за ужином, — может, никто не хочет останавливаться у разорившихся дворян?
— Может быть. А может, просто не знают о нас.
— Что делать?
— Ждать. И работать над качеством.
На следующий день я решила снова проверить конкурентов. На этот раз поехала в "Усталый путник" — заведение подороже.
Постоялый двор оказался действительно лучше "Золотого петуха". Чистые комнаты, приличная еда, вежливый персонал. Хозяин — пожилой человек с умными глазами — явно понимал толк в гостиничном деле.
— Добро пожаловать, мадемуазель, — приветствует он меня. — Что желаете?
— Переночевать. И поужинать.
— Отличный выбор. У нас лучшие комнаты в округе и превосходная кухня.
Комната действительно оказалась хорошей. Чистая, уютная, с удобной кроватью. Ужин тоже был неплох — жаркое из говядины, овощи, хороший хлеб, приличное вино.
— Сколько с меня? — спрашиваю утром.
— Восемь ливров, — отвечает хозяин. — Комната, ужин, завтрак и корм для лошади.
Дорого, но качество соответствует цене. Именно с этим заведением нам придётся конкурировать.
По дороге домой я размышляла о стратегии. "Усталый путник" хорош, но не идеален. Еда обычная, сервис стандартный. Мы можем предложить что-то особенное.
— Мадам Бертран, — говорю я вечером, — завтра начинаем готовить пробные блюда.
— Какие блюда?
— Те самые особенные, о которых я говорила. Картофельные котлеты, запечённую курицу, слоёный пирог.
— А если не получится?
— Получится. Я помогу.
На следующий день мы принялись экспериментировать. Я учила мадам Бертран готовить картофельные котлеты с начинкой из мяса. Показывала, как правильно замешивать тесто для слоёного пирога. Объясняла, какие травы добавлять к курице для аромата.
Мадам Бертран оказалась способной ученицей. Схватывала быстро, запоминала детали. К концу дня мы приготовили несколько блюд, которых в округе точно никто не видел.
Картофельные котлеты получились золотистыми снаружи и сочными внутри. Мясная начинка была приправлена травами, придававшими особый аромат. Слоёный пирог с капустой и яйцом вышел воздушным и ароматным. А запечённая курица с розмарином и чесноком пахла так, что слюнки текли.
— Мадемуазель, — говорит мадам Бертран, пробуя котлету, — это же совсем другое дело! Намного вкуснее обычного.
— То и дело. За такую еду люди готовы платить больше.
— А откуда вы знаете все эти рецепты?
— Долгая история, — отвечаю уклончиво. — Главное, что теперь знаете их и вы.
Мы попробовали все блюда и остались довольны. Даже Анри, который обычно не обращал внимания на еду, признал, что "очень вкусно".
— Если мы будем готовить так для гостей, — говорит он, — то действительно сможем брать больше денег.
— Именно. Качество — наше главное оружие.
Но гостей всё равно не было. Прошёл ещё день, потом ещё один. Постоялый двор стоял пустой, а деньги продолжали тратиться на содержание персонала и закупку продуктов.
— Элеонора, — говорит Анри в очередной раз, — может, стоит подумать о предложении де Ларошфора?
— Рано ещё. Дай хотя бы месяц.
— У нас нет месяца. Помнишь про кредиторов?
Конечно, помню. До истечения их ультиматума остаётся меньше недели. Но сдаваться сейчас — значит признать поражение.
— Что-нибудь придумаем, — говорю, стараясь казаться увереннее, чем чувствую себя на самом деле.
Спасение пришло оттуда, откуда не ждали.
Во вторник утром, когда я уже почти отчаялась, к воротам подъехала карета. Не такая роскошная, как у де Ларошфора, но добротная. Пара хороших лошадей, аккуратный кучер.
Из кареты вышел мужчина средних лет в дорожном плаще. Лицо усталое, но приятное. Одет хорошо, но без излишеств. Явно состоятельный человек, но не аристократ.
— Добро пожаловать! — встречаю его у крыльца. — Могу чем-то помочь?
— Надеюсь, — отвечает он, снимая шляпу. — Жак Мартен, торговец сукном из Лиона. Ищу приличное место для ночлега.
Первый клиент! Сердце начинает биться быстрее.
— Мадемуазель Элеонора де Монклер, хозяйка заведения, — представляюсь. — Мы как раз недавно открылись. Будем рады вас принять.
— А условия какие?
— Комната со всеми удобствами, ужин, завтрак и уход за лошадью. Десять ливров.
Цену назначаю высокую — выше, чем в "Усталом путнике". Но и качество у нас должно быть соответствующее.
— Недешево, — замечает он.
— Зато качественно. Хотите посмотреть комнату?
— Конечно.
Провожу его наверх, показываю лучшую спальню. Свежеотремонтированную, с новой мебелью и чистым бельём. Месье Мартен осматривается и кивает одобрительно.
— Неплохо. Очень неплохо. А ужинать что будете подавать?
— У нас особая кухня. Блюда, которых больше нигде не найдёте.
— Интересно. Ладно, останавливаюсь.
Когда месье Мартен устраивается в комнате, я лечу на кухню к мадам Бертран.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.