Дилемма дебютантки - Валери Боумен Страница 18

- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Валери Боумен
- Страниц: 47
- Добавлено: 2025-09-01 18:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дилемма дебютантки - Валери Боумен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дилемма дебютантки - Валери Боумен» бесплатно полную версию:Леди Джессика Уитморленд всегда четко представляла себе, как пройдет ее дебютный сезон в лондонском высшем свете — она найдет подходящего джентльмена, выйдет за него замуж и займет достойное ее место в обществе.
Эйден Торнтон, герцог Торнбери, — легкомысленный повеса, который и не думает остепениться. Одной мимолетной встречи с ним хватило, чтобы леди Джессика вычеркнула высокомерного грубияна из списка потенциальных женихов. Вот только Эйден не может забыть умную, дерзкую и острую на язык дебютантку, и вскоре герцог уже готов на все, лишь бы добиться любви и расположения девушки…
Дилемма дебютантки - Валери Боумен читать онлайн бесплатно
Откинув голову, Джессика расхохоталась.
— Значит, вы готовы признать, что я не чудовище?
Она задрала нос.
— Даже чудовища время от времени способны на добрые дела.
Герцог кашлянул и указал на ее голову.
— Э… у вас листок в волосах.
Ее рука взметнулась к голове и ощупала волосы, которые выбивались из-под шляпки.
— Нет. С другой стороны.
Он коснулся ее виска, и это отозвалось во всем ее теле. Она отступила на шаг. Что это было? Она не знала, но испугалась и почувствовала что-то еще…
Торнбери опустил глаза, словно разглядывал свои начищенные до блеска сапоги.
— Я… э… Что вы посоветуете?… Чтобы розы были в порядке, я имею в виду…
Покачав головой, Джессика расправила плечи.
— Знаете, я… — она отвернулась и стала смотреть на розы, чтобы собраться. — Им требуется много солнца, но вы выбрали для них правильное место.
Он кивнул.
— Да, именно так и сказал садовник.
— И много воды, — добавила Джессика. — А я буду приходить и разговаривать с ними, как только смогу.
Улыбка осветила его лицо.
— Это поможет им расти?
— Вы думаете, что я ненормальная, да? — она посмотрела на него, явно ожидая несогласия.
— Вовсе нет. Это… необычно, но оригинально.
Искренность, прозвучавшая в его голосе, напомнила Джессике ощущения от его прикосновений. Она ожидала, что он начнет смеяться над ней из-за ее необычной привычки, но, судя по всему, Торнбери обладает неожиданным и чудесным свойством характера, которое позволяет ему придумывать нечто прекрасное вроде выращивания роз, а еще улыбнуться ей и сказать, что это здорово — разговаривать с цветами, потом вытащить листок из волос. И что ей со всем этим делать? Она даже предположить не могла, что герцог обладает всеми этими качествами.
Прижав шляпку к голове, чтобы не сорвало ветром, Джессика быстро направилась к экипажу, бросив на ходу:
— Нам пора возвращаться.
Как только они заняли свои места и экипаж двинулся к выезду из парка, Эйден внимательно посмотрел на спутницу. Казалось, она вполне счастлива, но можно ли надеяться, что ей это понравилось? Стоит ли еще просить ее о прощении? И сколько раз?
— Интересно, куда подевались сегодня другие джентльмены? — изобразив незаинтересованность, спросила Джессика, не глядя на него. Ее руки были сложены на коленях, взгляд устремлен вперед.
Он почувствовал себя виноватым. Надо было признаться, но они только что достигли чего-то вроде перемирия, которое может легко нарушиться. Надо попытаться сменить тему.
— Я заметил, у вас много поклонников. Вы выделяете кого-нибудь из них?
— Пока нет, — хмыкнула Джессика, покачав головой. — Подумать только: совсем недавно самым достойным я считала вас.
Она посмотрела на него с улыбкой, и это была настоящая улыбка! Девушка была само очарование, когда улыбалась, как он и предполагал, но ее улыбка смущала.
От ее слов он немного растерялся, а она, все так же улыбаясь, пожала плечами.
— Я слышала, что вы совершенно неуловимы, нигде не бываете, и понадеялась, что понравитесь мне. Мои ожидания обратились в прах, как только мы встретились.
Вскинув бровь, он скептически усмехнулся.
— Значит, тем вечером я был прав: вы рассчитывали на предложение.
Джессика чуть склонила голову.
— Не смотрите с таким самодовольством. На что бы ни надеялась, это совсем не означает, что я ожидала от вас предложения. Мне просто хотелось познакомиться, чтобы понять, подойдем ли мы друг другу. Мне казалось, что подойдем, но выяснилось, что ошиблась.
Девушка произнесла последние слова с такой убежденностью и горечью, что Эйден нахмурился.
— Неужели я настолько плох?
Она пригладила юбки.
— Наверное, нет, но мы совершенно определенно несовместимы.
Джессика решительно тряхнула головой.
— Что вы имеете в виду?
— То, что мне нужен другой мужчина: с хорошими манерами, по-джентльменски обходительный и вежливый.
— А я совершенно безнадежен? — с обиженным видом спросил Эйден.
— Я не хотела быть невежливой.
— Не переживайте, я и не такое слышал.
Она рассмеялась.
— Полагаю, на данный момент мы нагрубили друг другу вполне достаточно.
Эйден стал серьезным и выпрямился.
— Верно, но начал я, и мне искренне жаль, что это вылилось в скандал.
Он нахмурился.
— Вы мне вот что скажите: как можно стремиться замуж за человека, с которым вы даже ни разу не встречались? Из-за титула, ведь так?
— Нет, дело не в титуле. О вас писали в лондонских газетах, и, конечно, мне стало интересно, что это за неуловимый герцог.
— Что-то вроде вызова, да? — рискнул предположить Эйден.
— Ну… уж точно не ваша неотразимость тому причиной, — рассмеялась Джессика.
— Пфф, — выдохнул Эйден и подвигал плечами. — Вообще-то я очень даже ничего, сами убедитесь.
Он выгнул грудь колесом и расправил плечи.
Скептически взглянув на него, она приподняла бровь.
— Ну, если вы так говорите…
Она похлопала его по руке, и тепло от этого прикосновения побежало по телу. Ему этот жест понравился больше, чем он готов был себе в этом признаться.
— Но будьте уверены, я усвоила урок. Сейчас вверху моего списка три джентльмена, и я намерена подойти к выбору с особой тщательностью.
Эйден старался не обращать внимания на пьянящий аромат ее духов. Она благоухала, как какой-то дурманящий цветок, но он никак не мог определить какой. Почему он раньше не обращал на это внимания? Эйден вздохнул и тряхнул вожжами.
— Пусть так, но если отказываетесь признать мою привлекательность, тогда по крайней мере, примите наконец мои извинения.
Уголки ее губ приподнялись в улыбке — наконец-то искренней! Он с трудом сглотнул и заерзал на сиденье.
— Хорошо, так и быть, я принимаю ваши извинения! В конце концов, вы не так уж и отвратительны.
Вздернув подбородок, Эйден одарил ее одной из своих самых приторных улыбок.
— Это было очень трудно?
Она искоса на него взглянула и пожала плечами.
— Да нет… но больше никаких букетов.
— А Бербрук притащил вам фиалки, и что-то я не заметил, чтобы вы указали ему на нарушение правил поведения!
Джессика театральным жестом прижала руку к горлу, изобразив ужас.
— Вы следите за тем, что поклонники преподносят мне, да?
Эйден пожал плечами.
— Я случайно заметил…
Его прервал ее смех.
— Да я пошутила! Кроме того, у лорда Бербрука было всего несколько цветков не то, что у вас.
— Нарочитость и неуклюжесть — по-моему, так вы сказали.
— О! — она поморщилась. — Приношу извинения.
— Нет, я это заслужил, — покачал головой Эйден. — Я вообще прославился способностью к экстравагантным поступкам.
Джессика прищурилась, с интересом глядя на него, а Эйден сразу вспомнил слова отца о том, что он во всем должен быть самым-самым…
— Мне нужно вам кое в чем признаться, — кашлянув, сообщил Эйден.
— Вы совершили один из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.