Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс Страница 45
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Эва Гринерс
- Страниц: 66
- Добавлено: 2026-06-04 16:17:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс» бесплатно полную версию:Мэрилин Лонгшир - юная наследница магната, погибшего при крушении «Титаника».
Управляющий оформляет документы. Кое-кто примеряет власть. Каждый просчитывает выгоду. Всеми руководит неизвестный кукловод.
Но внутри “удобной наследницы” теперь Аглая Машинистова по прозвищу Дизель, логист с огромным опытом. Женщина, привыкшая превращать хаос в систему.
Окружающие ждут от Мэри слез и беспомощности. Управляющий уже готовит документы, чтобы нагреть руки на смерти хозяина, а вдова-невеста примеряет траурный шелк. Но «Дизель» не привыкла сдавать позиции. Пока другие молятся, она берёт всё в свои руки, просчитывая ходы и риски.
Мэри Лонгшир - дочь магната. - Эва Гринерс читать онлайн бесплатно
Я не сразу ответила. Лишь медленно положила перчатки на столик и посмотрела на неё прямо.
- Вы понимаете, что говорите? - спросила я тихо.
- Прекрасно понимаю, - отрезала она. - И весь свет это поймёт. Мы были помолвлены. Это знали все. Он собирался на мне жениться. И в суде я без труда докажу происхождение ребёнка.
Она смотрела вызывающе, но в глубине глаз метались какие-то тени, похожие на страх.
- Так что, - продолжила она, - вы не можете просто так меня выгнать. Ни сейчас, ни потом. Этот дом - дом моего ребёнка так же, как и ваш.
Я почувствовала, как внутри поднимается холодная волна.
- Вы утверждаете, - медленно произнесла я, - что носите ребёнка моего отца.
- Да, - сказала она. - И если потребуется, я заявлю об этом публично.
Мы смотрели друг на друга долго, почти неподвижно.
Потом я взяла перчатки.
- Что ж, - сказала я ровно. - В таком случае вам действительно лучше остаться.
Она моргнула - не ожидая.
- До тех пор, - добавила я, - пока это утверждение не будет проверено и подтверждено надлежащим образом.
Её лицо дрогнуло.
- Вы... вы мне верите?
- В таких вопросах, мисс Венс, - ответила я, - верят не словам. А доказательствам.
Я направилась к двери.
- Спокойной ночи, - сказала я на пороге. - Отдыхайте. Вам, как вы утверждаете, это теперь особенно важно.
И вышла, оставив её у камина - бледную, неподвижную и внезапно очень одинокую.В коридоре меня ждал Джон.
Он лишь посмотрел на меня - и сразу понял: всё изменилось.
- Мэри? - тихо спросил он.
Я встретила его взгляд.
- У нас новая проблема, - сказала я. - И, боюсь, очень серьёзная.
Глава 30.
Где-то в дальнем крыле хлопнула дверь, тихо прошуршали шаги служанки, всё погружалось в мягкую ночную тишину.
Мы с Джоном остановились у высокого окна, выходившего в сад. Фонарики ещё горели между дорожками, и их жёлтые огоньки отражались в тёмных лужицах после дневного дождя.
Джон взял меня за руку, слегка сжав её.
Так что случилось, Мэри?
Я вздохнула.
- Каролина заявила, что ждёт ребёнка. И что это ребёнок Реджинальда.
Джон замер. Несколько секунд он смотрел на меня, словно пытаясь убедиться, что не ослышался.
- Понимаю, - наконец медленно сказал он и поправил узел галстука. - Но вы же понимаете... в этих обстоятельствах ни Каролина, ни ребёнок не имеют никаких прав. Ни на имущество, ни на титул. Закон здесь вполне однозначен.
- Джон, - тихо сказала я, - это-то я понимаю.
Я забрала у него свою руку и зарылась пальцами в волосы, чуть растрепав – корни уже болели от шпилек, хотелось расчесаться.
- Но вдруг это правда, Джон? Вдруг ребёнок действительно от Реджинальда?
Он чуть нахмурился.
- Даже если так, это ничего не меняет юридически.
- Юридически - нет Но по-человечески? - я повернулась к нему. - Тогда это будет наш кровный родственник. Наш брат или сестра. Племянник Шарлотты. Ребёнок, который ни в чём не виноват, который не просил, чтобы его рожали в эпицентре интриг.
Джон слегка кашлянул и на мгновение отвёл взгляд.
- Я... признаюсь, не смотрел на вопрос с этой стороны.
- Именно поэтому я предложила ей остаться, - продолжила я. - К тому же, насколько я поняла, идти ей сейчас особенно некуда. И я не могу указать беременной женщине на дверь. Какой бы отпетой сукой она ни была. Простите.
Последние слова вырвались у меня резче, чем я рассчитывала.
Джон явно удивился моей горячности. Он быстро поправил манжету рубашки и поспешно кивнул.
- Да, да... конечно. Вы правы. Простите. Я не учёл, что... ваше добросердечие распространяется даже на столь... сложных персонажей вашей жизни.
Я невольно усмехнулась.
- Что есть, то есть. Видимо, придётся разгребать теперь и это.
Он тихо рассмеялся и покачал головой
- Боюсь, вы слишком великодушны.
- Возможно, - сказала я. - Но теперь уже поздно меняться.
Я на мгновение прикрыла глаза, чувствуя, как усталость снова напоминает о себе.
- Ладно. На сегодня хватит. Расходимся по комнатам и спим. Завтра утром едем к нотариусу. А потом будем решать, что делать с Каролиной.
Джон задумчиво постучал пальцами по подоконнику.
- Знаете... возможно, вам стоит нанять частного детектива.
- Детектива? - я удивлённо подняла брови.
- Да. Если вам действительно важно выяснить, чей это ребёнок... кто-то должен заняться этим вопросом. Осторожно, без лишнего шума.
Я медленно кивнула.
- Возможно, вы правы. Другого способа, пожалуй, и нет.
Я задумалась на мгновение.
- Понимаете, Джон... если я сейчас укажу ей на дверь, я буду знать, что по закону имела на это полное право. Но, скорее всего, я не смогу перестать об этом думать.
И себе этого не прощу.
Он посмотрел на меня так внимательно, что мне стало неловко.
- Мэри... - тихо сказал он. - В вас удивительная глубина души.
Я рассмеялась и махнула рукой.
- Не преувеличивайте. Просто я люблю ясность.
- Тем не менее, - сказал он мягко.
Мы постояли ещё минуту в тишине.
Потом я вздохнула.
- Всё. На сегодня достаточно. Завтра у нас длинный день.
- Согласен, - кивнул Джон.
Он слегка поклонился и направился к лестнице, а я ещё немного постояла у окна, глядя на тихий ночной сад.
Мы поднялись очень рано.
Дом ещё спал. Когда я спустилась вниз, в холле уже ждал Джон. Он стоял у камина, задумчиво вертя в руках перчатки.
Увидев меня, он сразу выпрямился.
- Доброе утро, Мэри
- Доброе утро.
- Надеюсь, вы хоть немного отдохнули.
- Немного, - призналась я.
Через несколько минут к нам присоединился Фрэнсис Грей. Старик выглядел взволнованным, но бодрым. Он несколько раз поправил жилет и с любопытством оглядел пустой холл.
- Непривычно видеть этот дом в полной тишине, - заметил он.
- Это ненадолго, - сказала я.
В этот момент из боковой двери появился Бернс. Как всегда безупречно прямой, он слегка поклонился.
- Доброе утро, леди Мэри.
- Доброе утро, Бернс. Всё готово?
- Авто будет подано через несколько минут.
Он помедлил.
Я заметила это.
- Что-то случилось?
Бернс чуть наклонил голову.
- Мистер Роберт покинул дом ещё до рассвета.
Джон резко поднял брови.
- Сбежал?
- Именно так, сэр.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.