Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Крис Форд
- Страниц: 59
- Добавлено: 2025-11-12 09:02:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд» бесплатно полную версию:Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.
Жениться на Сяо Ши, первой красавице района — идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.
Идеально, правда?
То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов — мелочь.
У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине — их семья там регулярно, на зависть остальным.
Престижный университет молодым — без проблем; хорошая работа после него — гарантия; казалось бы, хватай и держи.
К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...
Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь — совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.
Которая и к председателю зайдёт без приглашения — прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию.
Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд читать онлайн бесплатно
* * *
На следующий день.
Университет. Большая лекционная аудитория.
Профессор Чжоу Вэньхуа откладывает в сторону маркер и бросает взгляд на настенные часы, показывающие без пяти минут одиннадцать. Просторная аудитория на триста посадочных мест заполнена студентами различных специализаций — здесь собрались будущие экономисты, финансисты, специалисты по международным отношениям и государственному управлению.
Это одна из обязательных межфакультетских лекций по макроэкономической теории, которую традиционно посещают несколько направлений подготовки.
— На этом завершим сегодняшнее занятие, — объявляет профессор, закрывая конспект лекций. — Материал по кейнсианской теории совокупного спроса обязательно повторите самостоятельно. На следующей неделе проведём опрос по всем пройденным темам.
Просторная аудитория наполняется привычным шумом окончания занятий: скрипом стульев, шорохом собираемых конспектов, приглушёнными разговорами о планах на обеденный перерыв. Собрав свои вещи, студенты направляются к выходу.
Неожиданно для всех в аудиторию входит Хоу Ган, а следом за ним пятеро помощников в чёрных рубашках, в руках которых огромные плетёные корзины с белоснежными розами — не менее сотни цветов в каждой.
Движение к выходу мгновенно замирает. Студенты останавливаются как вкопанные, с любопытством наблюдая за происходящим. Профессор Чжоу, уже собравший свои бумаги, тоже застывает у кафедры, явно не ожидая такого развития событий.
Пока сын налоговика выискивает взглядом Ван Япин в толпе студентов, его помощники быстро расставляют корзины с цветами полукругом позади него, создавая впечатляющий романтический фон.
По всей аудитории моментально проносится волна удивлённого перешёптывания. Студенты начинают доставать смартфоны, готовясь запечатлеть происходящее.
— Вау, смотри! Кто-то точно сильно провинился, — обращается к Ван Япин её близкая подруга Чэнь Сяо, знающая об их отношениях. — Судя по масштабу, провинился капитально.
— Вот урод! — с плохо скрываемой яростью шипит Япин. — Хватило же наглости прийти именно сюда, только позорит меня перед всей аудиторией! Это станет главной сплетней университета на целую неделю!
— А мне кажется, это очень романтично и смелo. Надеюсь, найдётся парень, который тоже вот так за мной бегать будет, — мечтательно вздыхает подруга. — Давай, иди к нему. Он тебя ждёт.
Если бы Ван Япин физически могла покинуть аудиторию, не пересекаясь с бойфрендом, она непременно бы воспользовалась этой возможностью. Но единственный выход находился прямо за спиной Хоу Гана, и обойти его было невозможно.
— Япин! — громко выкрикивает Хоу, наконец обнаружив взглядом её среди плотной толпы студентов.
Почти двести пар глаз мгновенно устремляются на виновницу происходящего. Студенты начинают активно перешёптываться, камеры телефонов поворачиваются в её сторону.
До ушей Ван Япин доносится завистливые слова группы девчонок:
— Это же дочь владельца строительной компании.
— А он её парень? Он не из нашего университета, я всех богатеньких в лицо знаю, — другой голос.
Не желая больше терпеть нескончаемые перешёптывания и любопытные взгляды, Япин быстрым шагом направляется к бойфренду через ряды сидений, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. Внутри всё кипит от возмущения.
— Зачем ты сюда вообще припёрся⁈ — тихо, но яростно шепчет она, подойдя достаточно близко. — Устроил целое шоу! Я же ясно сказала, что видеть тебя больше не хочу!
Сказав это, она демонстративно поворачивается, намереваясь пройти мимо него к выходу.
— Подожди, пожалуйста, — Хоу Ган резко, но осторожно хватает её за запястье. — Я должен тебе кое-что сказать. Это важно.
— Нет! — отвечает она, пытаясь высвободить руку. — Отпусти меня!
Студенты в аудитории затихают, напряжённо наблюдая за развитием драмы. Профессор Чжоу незаметно проскальзывает к выходу, на что только не пойдут молодые студенты чтобы удивить даму сердца.
— Прости меня. Я был полным дураком и не ценил того, что имел, — начинает Хоу Ган, не стесняясь посторонних. — Тогда я не понимал, что ты самый важный и дорогой человек в моей жизни. За эти полгода всё изменилось. Никто не сравнится с тобой. Если бы у меня только была возможность перемотать время назад, полностью стереть то, что было сделано…
— Отпусти мою руку, повторяю в последний раз.
— Мне никто не нужен кроме тебя. Я хочу, чтобы мы были вместе всю жизнь, и клянусь — я никогда, слышишь, никогда больше тебя не предам. Только дай мне шанс, и я докажу свои слова делом.
— Ты уже всё доказал, — холодно и твёрдо припечатывает Япин.
По аудитории пробегает новая волна оживлённого шёпота. Студенты обмениваются многозначительными взглядами. Всем становится очевидно в чём причина ссоры.
Хоу Ган достаёт из кармана пиджака брелок с автомобильными ключами и настойчиво вкладывает его в ладонь Япин.
— Я знаю, что у тебя больше нет собственной машины, — продолжает он. — Извини, что так затянул с решением этой проблемы — не мог определиться с моделью. Хотел, чтобы она тебе понравилась. Я обещал, что всегда буду заботиться о тебе, оберегать и решать все проблемы. Поверь, это не пустой звук и не красивые слова на ветер.
Ван Япин смотрит на брелок с узнаваемым логотипом компании, выпускающей электрокары. Такая машина не будет хуже той, что отобрал её отец в качестве наказания. В будущем браке первое, на что она рассчитывала — это личная свобода и независимость от контролирующих действий отца. Подобный поступок можно считать важным первым шагом к этой цели. Но неужели Хоу Ган наивно решил просто купить её прощение автомобилем?
Пока она погружается в размышления, раздаются очередные завистливые слова:
— Говорю же, он ей изменил. Это очевидно.
— Согласна. Зачем ещё он устроил это публичное покаяние.
— Она сама виновата. Зачем встречаться с богатым, если не можешь его удержать? — ехидно добавляет третья.
Япин сжимает брелок в руке до боли в пальцах и смотрит на Хоу хмурым, оценивающим взглядом.
Поняв всё без слов по её колеблющемуся выражению лица, бойфренд достаёт из внутреннего кармана пиджака бархатную шкатулку с обручальным кольцом и демонстративно встаёт на одно колено прямо перед толпой из двухсот студентов.
Аудитория буквально взрывается. Часть девушек визжат от восторга, прикрывая рот руками. Десятки смартфонов поднимаются вверх, снимая происходящее с разных ракурсов.
— Япин, прошу, будь моей женой, — торжественно произносит Хоу Ган, открывая шкатулку и демонстрируя крупный бриллиант. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты была по-настоящему счастливой. Ты никогда не будешь ни в чём нуждаться. Для меня будешь существовать только ты одна, больше никого. Я стану верным мужем и хорошим, заботливым отцом наших детей.
От внезапной выходки бойфренда Япин испытывает смешанные чувства — часть её тронута масштабом жеста, но другая часть возмущена таким давлением на публике.
— Что ты делаешь? На нас сейчас все глазеют и снимают на камеры! — продолжает тихо шипеть она, наклоняясь ближе. — Вставай!
— Мне всё равно, что подумают другие, — упрямо отвечает Хоу Ган, не двигаясь с места. — Пусть все знают
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.