Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд

Тут можно читать бесплатно Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
  • Автор: Крис Форд
  • Страниц: 59
  • Добавлено: 2025-11-12 09:02:40
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд» бесплатно полную версию:

Провинция Хэйлунцзян, далёкая глубинка.
Жениться на Сяо Ши, первой красавице района — идея неплохая. На первый взгляд: она далеко не дура, дочь нашего председателя и мой отец уже обо всём договорился.
Идеально, правда?
То, что мы только школу закончили, с точки зрения отцов — мелочь.
У невесты обеспеченные родители, беззаботное будущее (с квартирой!) в Пекине — их семья там регулярно, на зависть остальным.
Престижный университет молодым — без проблем; хорошая работа после него — гарантия; казалось бы, хватай и держи.
К сожалению, есть нюансы. Причём такие, что...
Ну и рано потирающий руки отец не в курсе, что вместо прежнего послушного парня его сын теперь — совсем другая личность. Гораздо менее покладистая.
Которая и к председателю зайдёт без приглашения — прояснить те самые нюансы и поговорить с будущей "невестой" воочию.

Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд читать онлайн бесплатно

Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Форд

Крис Форд, Семён Афанасьев

Деревенщина в Пекине 5

Глава 1

— Недобросовестные сотрудники и поставщики всегда были, есть и будут. Смотри, — бизнесмен указывает на один из холодильников. — Видишь цифровой датчик температуры с точностью до десятых долей градуса? Если она поднимется хотя бы на один градус выше установленной нормы, мы потеряем весь дорогостоящий товар.

— Пап, ну почему ты не можешь спокойно подождать с этими лекциями? — с лёгким раздражением отвечает Япин. — Хоу Ган скоро приедет из университета, вот тогда и начнёшь объяснять. Он будет заниматься бизнесом, а не я. Говорю, как есть!

— Потому что именно первый час реальной торговой деятельности наглядно покажет нам, насколько правильно мы организовали весь рабочий процесс, — настойчиво продолжает отец. — Сейчас нужно наблюдать, как работают наши продавцы-консультанты с клиентами, не образуются ли длинные очереди у кассовых аппаратов, справляется ли персонал с неизбежным наплывом покупателей.

Медленно проходя по одному из торговых рядов, опытный бизнесмен наблюдает контролируемый рабочий хаос первого дня — покупатели изучают витрины с отборным мясом различных сортов, консультанты терпеливо и подробно отвечают на многочисленные вопросы клиентов, кассовые аппараты работают чётко и без малейших технических сбоев.

Ван Мин Тао профессиональным взглядом предпринимателя замечает каждую важную деталь торгового процесса: насколько быстро и качественно обслуживают посетителей, демонстрируют ли люди удовлетворение качеством представленной продукции, возникают ли какие-либо технические неполадки в работе оборудования.

— Так вот, первое впечатление любого клиента о твоём магазине окончательно определяет, вернётся он к тебе за покупками или навсегда уйдёт к конкурентам, — продолжает важные наставления отец.

— Маркетинг — это как раз про эффективное удержание существующих клиентов и привлечение новых покупательских сегментов, — внезапно дополняет До Тхи Чанг, бесшумно подошедшая к ним. — Ещё в наших условиях это увеличение чека для существующей клиентской базы.

Япин бросает откровенно недовольный и слегка ревнивый взгляд на вьетнамку в деловом костюме с бейджем «Менеджер по маркетингу и развитию». В глазах дочери бизнесмена мелькает раздражение от того, что посторонняя девушка примерно её возраста выглядит значительно более компетентной в деловых вопросах.

Так или иначе, это не даёт ей права лезть в разговор.

* * *

Сяо Ши с интересом изучает витрины нового мясного магазина, оценивая представленный ассортимент. Цены здесь установлены значительно выше, чем в обычных районных магазинах или на рынке, но обслуживание, превосходный товарный вид и очевидно высочайшее качество продукции не заставляют усомниться в том, что подобная ценовая политика полностью оправдана.

Неспешно прогуливаясь по торговым рядам между покупателями, она неожиданно замечает вьетнамку, проживающую у Лян Вэя. Пускай они виделись всего один раз, но внешность у иностранки действительно запоминающаяся — особенно выделяется её высокий по китайским меркам рост и уверенная манера держаться.

Заприметив на груди девушки официальный бейдж с надписью: «Менеджер по маркетингу и развитию», Сяо Ши искренне удивляется статусу вьетнамки и медленно следует за ней на расстоянии, наблюдая, как та ведёт деловую беседу с другим менеджером о рабочих процедурах и внутренних процессах. Недолго размышляя о целесообразности, она принимает решение подойти:

— Здравствуйте! У вас найдётся свободная минутка для разговора? — вежливо обращается она к группе. — Если вы заняты, то не буду отвлекать.

Внимательный взгляд Ван Мин Тао изучает незнакомку. По её уверенному поведению и целенаправленному взгляду становится ясно, что она не похожа на обычного любопытного покупателя — видно, что она точно знает, к кому и с какой целью подошла.

— Мы никуда не торопимся, — отвечает бизнесмен с лёгкой улыбкой. — Нам ещё минимум полчаса необходимо находиться здесь на виду, чтобы все видели присутствие руководства. Мало ли что может произойти — всё-таки первый рабочий день нового предприятия, а молодого персонала мы набрали довольно много.

— Классическая кадровая политика международных сетей вроде Макдональдса, — уверенно добавляет До Тхи Чанг. — Персонал может оказаться либо стадом выносливых ездовых собак, которых достаточно только правильно впрячь в работу, и тогда они донесут бизнес к намеченной цели, либо наоборот — окажутся стадом баранов. Пока таких работников настроишь на слаженную работу, уже можно закрывать бизнес из-за убытков. Так что глаз да глаз — важно научиться отличать перспективных сотрудников от бесполезных ещё на этапе рекрутинга.

— К счастью, статистика показывает, что среди людей до тридцати ездовых собак на тысячу населения гораздо больше, чем безнадёжных баранов, — с добродушным смехом отмечает бизнесмен, оценивая работу своего молодого коллектива.

До Тхи Чанг незаметно опускает взгляд, подмечая слегка выпирающий живот под свободной одеждой.

— Как у тебя дела? Смогла устроиться в Пекине?

— Да, у меня всё налаживается, — отвечает Сяо Ши с некоторым облегчением. — Устроилась медсестрой при университетской поликлинике, планирую поработать ещё пару месяцев и затем уйти в декрет. Спасибо вам с Лян Вэем за то, что согласились меня выручить. Честно признаюсь, совершенно не ожидала такой поддержки. Сейчас, если ты не против, мне очень нужен совет по финансовому вопросу.

— Конечно, выкладывай.

— У меня на банковском счету двадцать пять тысяч долларов. Держать их в обычном банковском вкладе я не вижу никакого смысла — получу всего два процента годовых, что даже не покрывает инфляцию. Можешь подсказать, как в моей нынешней ситуации лучше поступить с деньгами? Я же вижу, какая ты деловая акула. Да и Лян Вэй постоянно занимается какими-то проектами — вы люди, не стоящие на месте. Возможно, я могу инвестировать свои накопления в ваше общее дело?

— Перед тобой стоит мой деловой партнёр, — вьетнамка выразительным взглядом указывает на Ван Мин Тао. — Извини за прямоту, но я не у себя дома. Принять твои деньги в оборот я не имею права, поскольку отвечаю исключительно за закупку товара на другой стороне границы, за пределами Китая. К тому же я не являюсь гражданкой вашей страны. Мои деньги — это мои деньги, я не сирота.

— Я тоже не сирота, но… — потупилась Сяо Ши, не зная, стоит ли рассказывать собеседникам о сложных семейных отношениях.

— Вот именно об этом я и говорю, — понимающе кивает вьетнамка. — Я не задаю тебе личных вопросов, а всего лишь объясняю реальную рыночную ситуацию. Цели уязвить тебя или каким-то образом обидеть у меня нет, поэтому объясняю подробно и честно — то, что обычно никогда не делаю с практически чужими людьми.

— Да, я понимаю.

— Если что-то случится с моей фурой, рыночная стоимость которой составляет двести тысяч долларов, я смогу это финансово пережить — такие форс-мажоры уже случались, — продолжает объяснять До Тхи Чанг. — Но твои

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.