Клетка для лжецов - Сия Кейс Страница 51

Тут можно читать бесплатно Клетка для лжецов - Сия Кейс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клетка для лжецов - Сия Кейс
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
  • Автор: Сия Кейс
  • Страниц: 153
  • Добавлено: 2025-01-08 09:02:10
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Клетка для лжецов - Сия Кейс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клетка для лжецов - Сия Кейс» бесплатно полную версию:

Музей Колонизации в Дельсии — старейшее собрание Докосмических артефактов человечества. С тех пор, как несколько веков назад обитатели Земли расселились по разным планетам, пройдя долгий путь восстановления после катастрофы, называемой Пределом, династии археологов считают своим долгом пополнять коллекцию реликвий предыдущих эпох.
Очередной трофей, на который нацелился директор музея — Нефритовая Клетка, обиталище магической птицы, по легенде, дарующей бессмертие своему обладателю. Сейчас след Клетки утерян, и напасть на него под силу только Найджелу Ардайку — исследователю, посвятившему несколько лет изучению Нефритовых артефактов, украденных с места крушения последнего земного корабля.
Музей собирает экспедицию для поисков Клетки, где в помощь Найджелу предоставляет разумного биоандроида Эллу и хамоватого пилота Вэйла. Они отправляются на другой конец галактики, ещё не представляя, что каждый из них скрывает от остальных тайну, способную стоить жизни всей экспедиции…

Клетка для лжецов - Сия Кейс читать онлайн бесплатно

Клетка для лжецов - Сия Кейс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сия Кейс

Лорента напряженно заломила пальцы, подыскивая слова, но закончить фразу ей было не суждено.

— Ну не всем же подряд, дорогуша, — Оборвала ее дама, — Меценаты помогают только талантам. Самородкам. Вам знакомы эти слова?

— Конечно…

Лорента порывалась сказать что-то еще, но один из щеголей, окруживших мадам Коллис, уже поспешил заполнить наступившую паузу своим блеянием:

— Не желаете еще шампанского? Или попросить музыкантов сыграть что-то новое?

Потеряв всякий интерес к Лоренте, женщина повернула к нему свою облезлую голову:

— Только не шампанского… Но если отыщешь для меня вина, буду благодарна. А что касается музыкантов… что нового они могут сыграть?

Лорента развернулась так резко, что Най едва успел сделать шаг в сторону, чтобы освободить ей путь — лицо ее обратилось совершенно нечитаемым каменным выражением, решительным и раздосадованным одновременно.

Меньше всего сейчас хотелось стоять у нее на пути.

И все же он понимал, что именно в такой момент девушка может выкинуть что угодно. По-хорошему, ему стоило бы остановить ее, но пока он подбирал подходящие для этого слова, Лорента уже успела добраться до Марты-Агаты и о чем-то заговорить с ней.

“Надеюсь, ты знаешь, что делаешь” — мысленно предостерег ее Най.

Из-за музыки он не слышал ни слова из их разговора, но в конце концов хозяйка гостиницы кивнула и засеменила в сторону импровизированной сцены.

Протолкнувшись мимо более чем дородного джентльмена, Най настиг ускользающую Лоренту и схватил ее за руку, чтобы обратить на себя внимание.

— Что ты задумала?

Девушка облизнула пересохшие губы:

— Просто смотри. И не мешай мне.

Дернув рукой, она заставила его разжать пальцы и проследовала за Мартой-Агатой. Музыка к тому моменту успела смолкнуть, а сама хозяйка вышла в центр зала и, гордо вздернув подбородок, объявила:

— Дамы и господа, одна моя гостья желает порадовать нас своим выступлением. Вашему вниманию — леди Рейчел Верн!

В наступившей гробовой тишине она несколько раз похлопала, чтобы подбодрить Лоренту, которая тем временем принимала от господина во фраке его виолончель и усаживалась на стул.

Если сейчас она что-то испортит, Наю останется только провалиться сквозь землю со стыда. Благоразумие требовало сбежать отсюда как можно скорее, но ноги его словно приросли к полу. Поэтому он сделал единственное, что представлялось возможным — остался. И не сводил с нее глаз.

Лорента отнюдь не походила на виолончелистку. Черт, она вовсе не производила впечатление человека, склонного хоть к какому-то искусству, кроме лжи!

Но вот смычок в ее тонкой руке коснулся струн, и Наю действительно захотелось исчезнуть. Только из-за стыда за самого себя.

Все это время он не допускал даже мысли, что она может быть хоть в чем-то хороша. А она была! Черт, она была не просто хороша! Она была великолепна…

Смычок Лоренты прыгал по струнам, подбородок подрагивал в такт мелодии, нога под шелком платья отстукивала ритм — похоже, сейчас для нее не осталось ничего, кроме этой огромной скрипки и музыки… Она играла так, словно от этого зависела ее жизнь, словно ее слушал одновременно весь мир и всего лишь пустая комната.

И эта музыка — настолько пронзительная, обезоруживающая, нервная, что поверить в ее связь с нахальной, вредной и коварной Лорентой было просто невозможно. Эта интриганка просто не может такое сыграть!

Неужели это тоже какой-то трюк, массовая галлюцинация, пыль в глаза?

Еще не поздно уйти, не поздно закрыть уши и забыть про то, что Лорента могла быть совершенно другой, могла нести нечто прекрасное вместо лжи, ссор и манипуляций.

А ведь в руках с виолончелью она действительно походила на одну из этих аристократов — страшно чопорную, самодовольную, возвышенную и недостижимую… Как сама Древность.

Мелодия нарастала, словно волна, готовая захлестнуть тебя с головой, если вовремя не увернуться. Вот только уворачиваться было уже поздно.

Боковым зрением Най приметил какое-то мельтешение возле себя, но даже не придал ему значения. Это оказалась мадам Эсфье, чуть опоздавшая на прием, но тем не менее заставшая самый интересный его момент.

— Надо же! Ваша супруга ни разу не говорила, что умеет так виртуозно обращаться с инструментом, — Без лишних церемоний сообщила она.

“Мне тоже” — с легкой досадой подумалось Наю. Усилием воли оторвав от Лоренты взгляд, он поприветствовал даму и выдал первое, что пришло в голову:

— Вы же знаете, какая она скромница…

Между тем музыка, которую Лорента соткала словно из воздуха, достигла пика своего напряжения… и растворилась. Мелодия оборвалась, словно ее никогда не существовало нигде, кроме памяти Ная, и гости — даже те, что никак не проявляли интереса к выступающей гостье — разразились аплодисментами.

Вернув виолончель восхищенному музыканту, Лорента поднялась со стула и смущенно поклонилась, пару раз глянув в сторону мадам Коллис.

Най чувствовал себя одураченным и униженным. Он и вправду ничего не знал о Лоренте — а козырей у нее в рукаве оказалось гораздо больше, чем казалось поначалу.

— Рейчел, дорогая! — Мадам Эсфье радостно шагнула навстречу девушке, что пробивалась к ним через толпу, по пути собирая комплименты, — Ты была просто восхитительна!

Удивительно, но сейчас Лорента словно и не боялась показаться бестактной, потому что вместо того, чтобы улыбнуться своей собеседнице и вежливо ответить на похвалу, она смотрела на Ная. Смотрела так, словно ждала того же самого от него.

— Даже лучше, чем на нашей свадьбе, — Коротко улыбнулся он, — И когда ты только успевала репетировать?

Это был очередной удар с ее стороны, пусть и самый прекрасный из всех возможных. Поэтому он не удержался.

— Когда ты был далеко, — Взмахнула ресницами она, — Во всех смыслах этого слова.

— Рейчел! — Стук каблучков по паркету и визгливый голос выдали приближение Марты-Агаты, — Вы просто талант!

Если за время сегодняшнего приема Наю удастся выцепить хоть минуту покоя, он уже будет счастлив. Но пока вокруг него толпились эти сороки, покоя ему не видать…

Еще и пирожные успели сожрать!

— Будьте покойны — после такого сердце мадам Коллис точно оттает! — Заверила хозяйка, — Она неравнодушна к музыке, в особенности, к такой печальной…

Чем более голодным он становился, тем сильнее начинали раздражать все эти люди. Най уже чувствовал, что готов сорваться на любого из этих надутых бездельников.

— Дорогая, — Он тронул Лоренту за локоть, — Не желаешь перекусить? Я тут где-то видел дивные пирожные…

— Ах, да, — Вклинилась Марта, — Это нам поставляет кофейня семейства Джиллар. Поспешите, их не так много, уже могли расхватать, — Она поглядела в сторону подноса, — Точнее, уже расхватали… Но, думаю, не везде. В верхнем зале еще могли остаться — тамошняя публика не слишком ценит сладкое.

Она указала винтовую лестницу

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.