Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го Страница 35

Тут можно читать бесплатно Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Го Го
  • Страниц: 117
  • Добавлено: 2026-02-28 18:02:00
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го» бесплатно полную версию:

Хуа Цяньгу с рождения проклята судьбой: рядом с ней вянут цветы, а нечисть постоянно преследует ее. Смерть отца приводит девушку на гору Чанлю, в школу совершенствующихся. В поисках защиты и силы Хуа Цяньгу готова перенести любые трудности, ведь ее заветная мечта – стать ученицей главы школы, холодного и неприступного Бай Цзыхуа.
Тем временем за стенами Чанлю надвигается угроза: нечисть стремится собрать десять божественных артефактов, чтобы возродить своего Повелителя. И Хуа Цяньгу оказывается в самом центре этой битвы. Сумеет ли девушка, чье появление на свет предвещало одни бедствия, сохранить мир?
История о поиске себя и жертвенности. История о силе, что рождается через боль.

Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го читать онлайн бесплатно

Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го - читать книгу онлайн бесплатно, автор Го Го

доброжелательности.

– Владыка, все хорошо.

«А будь у меня возможность каждый день видеть вас, было бы еще лучше», – добавила она про себя.

– Как простая смертная с дурной бацзы, ты сильно уступаешь многим ученикам на горе, обладающим врожденным талантом к совершенствованию. Тем более раньше тебя окружало много нечисти. Без каких-либо основ постижение дао – действительно очень трудная задача. Поэтому тебе надлежит прикладывать гораздо больше усилий, чем остальным.

Девочка почувствовала тепло на душе: впервые Владыка так долго говорил с ней. «Недостает таланта? Значит, буду упорством восполнять отсутствие способностей. Годичный уговор я ни за что не нарушу».

– Я понимаю.

С этими словами Хуа Цяньгу сделала несколько шагов вперед, поднялась по ступенькам и встала прямо перед Владыкой. Ее сердце билось в такт шагам. Она подняла руки, склонила голову и протянула ему «Полную книгу шести миров».

Лицо Бай Цзыхуа по-прежнему не выражало никаких эмоций.

– Только что на занятии я устроила большие неприятности. Прошу, накажите меня, Владыка.

Вероятно, не ожидая, что она так быстро откликнется и поймет суть дела, он покачал головой:

– Ты обычный человек, только что пришла в Чанлю и еще многого не знаешь. В произошедшем нет твоей вины.

– Но теперь из-за меня другие узнали о том, что Доу Ланьганя изгнали в Дикие земли…

– Правда такая, какая есть. На самом деле я тоже был против сокрытия этого факта. Не принимай близко к сердцу то, что сделано непреднамеренно.

– Я понимаю. Владыка, прошу, примите «Полную книгу шести миров».

– Зачем? Ты только что сказала вполне разумные вещи. Эта книга принадлежит школе Маошань.

– Я верю вам, Владыка. В книге записано много того, что поможет в уничтожении демонов, борьбе за справедливость, защите артефактов и предотвращении появления Повелителя нечисти. Даос Цин Сюй наверняка написал эту книгу в надежде, что однажды она окажется полезной. Тем более после такого скандала мне опасно держать ее при себе. В книге записано столько всего важного… Если кто-то силой отнимет ее у меня, последствия могут быть ужасными. Раз сейчас я не способна защищать что-то настолько важное, в моих руках эта книга станет бедой, а не удачей. Если вы не против, Владыка, оставьте ее пока у себя, а когда понадобится, вернете мне. Согласны?

Черные, будто чернила, глаза Бай Цзыхуа в течение нескольких секунд пристально смотрели на девочку. Застигнутая врасплох, Хуа Цяньгу опустила голову.

Он никак не ожидал, что в столь юном возрасте, будучи такой слабенькой, что еле на ногах держится, малышка способна проявлять в делах подобные тщательность и скрупулезность, превосходя других в уме и проницательности.

– Хорошо. – Бай Цзыхуа взял книгу, кончиками пальцев случайно коснувшись пальцев девочки.

Ошеломленная, она втянула в себя холодный, словно лед, воздух, подняла голову и посмотрела на Владыку. Красив-то он, конечно, красив, но… Не увидев в Бай Цзыхуа ничего человеческого, Хуа Цяньгу невольно разочаровалась. Но и неудивительно: Владыка всегда был возвышавшимся над всеми великим бессмертным.

– Если в будущем кто-то попытается что-то у тебя разузнать, пусть Шии доложит мне об этом. На горе Чанлю учеников много, среди них могло затесаться немало замышляющих недоброе. Впоследствии во всех делах будь внимательна и осторожна.

– Поняла.

– Тогда можешь идти.

– Слушаюсь.

Хуа Цяньгу быстро дошла до двери, но внезапно развернулась и спросила:

– Владыка, мне ведь теперь будет очень непросто встретиться с вами?

Немного помолчав, Бай Цзыхуа ответил:

– Даже если и так, знай, что я всегда пристально наблюдаю за тобой из Дворца Бесчувствия.

Девочка закивала, показывая, что все поняла. Пусть за год обучения ей, вероятно, с ним не встретиться, он всегда будет приглядывать за ней с высоты и наблюдать за ее становлением так же, как наблюдает за становлением других учеников. Хуа Цяньгу точно его не разочарует.

Когда крохотная фигурка покинула внутренние покои зала, огромные двери с грохотом захлопнулись, и в помещении вновь воцарилась безмолвная тишина.

Бай Цзыхуа раскрыл «Полную книгу шести миров» и стал медленно перелистывать страницы. Закончив читать, он закрыл книгу и тяжело вздохнул.

Избежав опасности, Хуа Цяньгу вытерла со лба холодный пот. Уголки ее рта приподнялись, на лице нарисовалась чуть заметная улыбка, а взгляд наполнился надеждой. В то время девочка и подумать не могла, какие серьезные перемены в недалеком будущем привнесет в ее жизнь сегодняшнее происшествие.

Глава 10. Полет на мече

Когда Хуа Цяньгу вернулась в классную комнату, как раз была перемена. Ноги у девочки все еще подкашивались. Она тихонько села на свое место, и Цин Шуй принялась взволнованно расспрашивать ее о том, как все прошло. После рассказа Хуа Цяньгу о встрече с тремя досточтимыми, лицо Цин Шуй побледнело от страха.

– Как дошло до совместного слушания трех досточтимых? Всего какая-то пара ответов на вопросы! Обязательно было все так усложнять? Какой же мелочный этот Тао Вэн! – возмущенно воскликнула Цин Шуй и похлопала Хуа Цяньгу по спине. – Наверно, до смерти перепугалась… Как впечатления от первой встречи с Почтенным мастером и Почтенным ученым?

Хуа Цяньгу опечалилась:

– Никак. Но, кажется, я оскорбила Почтенного мастера.

Цин Шуй, вытаращив глаза от удивления, произнесла:

– Тогда тебе точно конец. Почтенный мастер в мелочности превосходит Тао Вэна! Они тебя не наказали? На горе Чанлю жутко строгие законы.

– К счастью, нет. Просто задали пару вопросов и отпустили.

– Ну и славно. Значит, все не так уж серьезно. Тао Вэн любит делать из мухи слона. Слушай, а как тебе Почтенный ученый? – лукаво подмигнув, спросила подруга.

– Почтенный ученый? – Хуа Цяньгу положила подбородок на ладонь, наклонила голову в сторону и задумалась. – Да вроде ничего. Тогда не осмелилась присматриваться. Однако он ни капельки не похож на Почтенного мастера. Скорее напоминает…

– Напоминает кого?

– Лисицу. А от этой его недоброй улыбки волосы дыбом встают…

– Ха-ха, я вот что тебе скажу: Почтенный мастер чересчур строгий, а Владыка слишком равнодушный. Только с Почтенным ученым проще всего договориться. К тому же он невероятно красивый, ласковый, приветливый, начитанный и талантливый. Девушки по нему с ума сходят! Во всей Чанлю нет тех, кто не восхищается Почтенным ученым. Если не веришь, могу после занятий показать тебе комнаты других учеников: повсюду висят его портреты. А за рукописи Почтенного ученого и записанные в раковину звуки флейты можно выручить немало серебра!

– А? – У Хуа Цяньгу глаза на лоб полезли. – А что насчет Владыки?

Цин Шуй исподлобья посмотрела на нее:

– Думаешь, при встрече с ним кто-то осмеливается допустить хоть какую-то крамольную мысль? Каждый раз, когда вижу его, даже голову поднять боюсь. Он слишком

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.