Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Го Го
- Страниц: 117
- Добавлено: 2026-02-28 18:02:00
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го» бесплатно полную версию:Хуа Цяньгу с рождения проклята судьбой: рядом с ней вянут цветы, а нечисть постоянно преследует ее. Смерть отца приводит девушку на гору Чанлю, в школу совершенствующихся. В поисках защиты и силы Хуа Цяньгу готова перенести любые трудности, ведь ее заветная мечта – стать ученицей главы школы, холодного и неприступного Бай Цзыхуа.
Тем временем за стенами Чанлю надвигается угроза: нечисть стремится собрать десять божественных артефактов, чтобы возродить своего Повелителя. И Хуа Цяньгу оказывается в самом центре этой битвы. Сумеет ли девушка, чье появление на свет предвещало одни бедствия, сохранить мир?
История о поиске себя и жертвенности. История о силе, что рождается через боль.
Путешествие цветка. Книга 1 - Го Го читать онлайн бесплатно
– Владыка, все хорошо.
«А будь у меня возможность каждый день видеть вас, было бы еще лучше», – добавила она про себя.
– Как простая смертная с дурной бацзы, ты сильно уступаешь многим ученикам на горе, обладающим врожденным талантом к совершенствованию. Тем более раньше тебя окружало много нечисти. Без каких-либо основ постижение дао – действительно очень трудная задача. Поэтому тебе надлежит прикладывать гораздо больше усилий, чем остальным.
Девочка почувствовала тепло на душе: впервые Владыка так долго говорил с ней. «Недостает таланта? Значит, буду упорством восполнять отсутствие способностей. Годичный уговор я ни за что не нарушу».
– Я понимаю.
С этими словами Хуа Цяньгу сделала несколько шагов вперед, поднялась по ступенькам и встала прямо перед Владыкой. Ее сердце билось в такт шагам. Она подняла руки, склонила голову и протянула ему «Полную книгу шести миров».
Лицо Бай Цзыхуа по-прежнему не выражало никаких эмоций.
– Только что на занятии я устроила большие неприятности. Прошу, накажите меня, Владыка.
Вероятно, не ожидая, что она так быстро откликнется и поймет суть дела, он покачал головой:
– Ты обычный человек, только что пришла в Чанлю и еще многого не знаешь. В произошедшем нет твоей вины.
– Но теперь из-за меня другие узнали о том, что Доу Ланьганя изгнали в Дикие земли…
– Правда такая, какая есть. На самом деле я тоже был против сокрытия этого факта. Не принимай близко к сердцу то, что сделано непреднамеренно.
– Я понимаю. Владыка, прошу, примите «Полную книгу шести миров».
– Зачем? Ты только что сказала вполне разумные вещи. Эта книга принадлежит школе Маошань.
– Я верю вам, Владыка. В книге записано много того, что поможет в уничтожении демонов, борьбе за справедливость, защите артефактов и предотвращении появления Повелителя нечисти. Даос Цин Сюй наверняка написал эту книгу в надежде, что однажды она окажется полезной. Тем более после такого скандала мне опасно держать ее при себе. В книге записано столько всего важного… Если кто-то силой отнимет ее у меня, последствия могут быть ужасными. Раз сейчас я не способна защищать что-то настолько важное, в моих руках эта книга станет бедой, а не удачей. Если вы не против, Владыка, оставьте ее пока у себя, а когда понадобится, вернете мне. Согласны?
Черные, будто чернила, глаза Бай Цзыхуа в течение нескольких секунд пристально смотрели на девочку. Застигнутая врасплох, Хуа Цяньгу опустила голову.
Он никак не ожидал, что в столь юном возрасте, будучи такой слабенькой, что еле на ногах держится, малышка способна проявлять в делах подобные тщательность и скрупулезность, превосходя других в уме и проницательности.
– Хорошо. – Бай Цзыхуа взял книгу, кончиками пальцев случайно коснувшись пальцев девочки.
Ошеломленная, она втянула в себя холодный, словно лед, воздух, подняла голову и посмотрела на Владыку. Красив-то он, конечно, красив, но… Не увидев в Бай Цзыхуа ничего человеческого, Хуа Цяньгу невольно разочаровалась. Но и неудивительно: Владыка всегда был возвышавшимся над всеми великим бессмертным.
– Если в будущем кто-то попытается что-то у тебя разузнать, пусть Шии доложит мне об этом. На горе Чанлю учеников много, среди них могло затесаться немало замышляющих недоброе. Впоследствии во всех делах будь внимательна и осторожна.
– Поняла.
– Тогда можешь идти.
– Слушаюсь.
Хуа Цяньгу быстро дошла до двери, но внезапно развернулась и спросила:
– Владыка, мне ведь теперь будет очень непросто встретиться с вами?
Немного помолчав, Бай Цзыхуа ответил:
– Даже если и так, знай, что я всегда пристально наблюдаю за тобой из Дворца Бесчувствия.
Девочка закивала, показывая, что все поняла. Пусть за год обучения ей, вероятно, с ним не встретиться, он всегда будет приглядывать за ней с высоты и наблюдать за ее становлением так же, как наблюдает за становлением других учеников. Хуа Цяньгу точно его не разочарует.
Когда крохотная фигурка покинула внутренние покои зала, огромные двери с грохотом захлопнулись, и в помещении вновь воцарилась безмолвная тишина.
Бай Цзыхуа раскрыл «Полную книгу шести миров» и стал медленно перелистывать страницы. Закончив читать, он закрыл книгу и тяжело вздохнул.
Избежав опасности, Хуа Цяньгу вытерла со лба холодный пот. Уголки ее рта приподнялись, на лице нарисовалась чуть заметная улыбка, а взгляд наполнился надеждой. В то время девочка и подумать не могла, какие серьезные перемены в недалеком будущем привнесет в ее жизнь сегодняшнее происшествие.
Глава 10. Полет на мече
Когда Хуа Цяньгу вернулась в классную комнату, как раз была перемена. Ноги у девочки все еще подкашивались. Она тихонько села на свое место, и Цин Шуй принялась взволнованно расспрашивать ее о том, как все прошло. После рассказа Хуа Цяньгу о встрече с тремя досточтимыми, лицо Цин Шуй побледнело от страха.
– Как дошло до совместного слушания трех досточтимых? Всего какая-то пара ответов на вопросы! Обязательно было все так усложнять? Какой же мелочный этот Тао Вэн! – возмущенно воскликнула Цин Шуй и похлопала Хуа Цяньгу по спине. – Наверно, до смерти перепугалась… Как впечатления от первой встречи с Почтенным мастером и Почтенным ученым?
Хуа Цяньгу опечалилась:
– Никак. Но, кажется, я оскорбила Почтенного мастера.
Цин Шуй, вытаращив глаза от удивления, произнесла:
– Тогда тебе точно конец. Почтенный мастер в мелочности превосходит Тао Вэна! Они тебя не наказали? На горе Чанлю жутко строгие законы.
– К счастью, нет. Просто задали пару вопросов и отпустили.
– Ну и славно. Значит, все не так уж серьезно. Тао Вэн любит делать из мухи слона. Слушай, а как тебе Почтенный ученый? – лукаво подмигнув, спросила подруга.
– Почтенный ученый? – Хуа Цяньгу положила подбородок на ладонь, наклонила голову в сторону и задумалась. – Да вроде ничего. Тогда не осмелилась присматриваться. Однако он ни капельки не похож на Почтенного мастера. Скорее напоминает…
– Напоминает кого?
– Лисицу. А от этой его недоброй улыбки волосы дыбом встают…
– Ха-ха, я вот что тебе скажу: Почтенный мастер чересчур строгий, а Владыка слишком равнодушный. Только с Почтенным ученым проще всего договориться. К тому же он невероятно красивый, ласковый, приветливый, начитанный и талантливый. Девушки по нему с ума сходят! Во всей Чанлю нет тех, кто не восхищается Почтенным ученым. Если не веришь, могу после занятий показать тебе комнаты других учеников: повсюду висят его портреты. А за рукописи Почтенного ученого и записанные в раковину звуки флейты можно выручить немало серебра!
– А? – У Хуа Цяньгу глаза на лоб полезли. – А что насчет Владыки?
Цин Шуй исподлобья посмотрела на нее:
– Думаешь, при встрече с ним кто-то осмеливается допустить хоть какую-то крамольную мысль? Каждый раз, когда вижу его, даже голову поднять боюсь. Он слишком
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.