Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 31

Тут можно читать бесплатно Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Ларри Корейя
  • Страниц: 159
  • Добавлено: 2025-07-04 14:37:01
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.

Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). 
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Корейя

ушёл, и в этот момент прибыли монстры. Когда их предводитель ступил на берег, всех накрыло тем диким страхом.

Как я и говорил, играть в покер я с Харбингером не сяду. Он не показывал свои эмоции. Но сейчас я видел их настолько же хорошо, как и название проклятого судна. Его глаза расширились. Я его удивил.

— Какого хрена...

Его прервал шум в канале.

— Эрл, беру слова обратно. У них была моторка, или что-то вроде. За кормой тросы волочатся. Они что-то спустили на воду. Повторяю, захваты пустые, тросы волочатся по воде. Лодка была, сейчас её нет.

— Спасибо, Джулия. Следи внимательнее, — откликнулся он, и снова прижал тангенту. — Бун, давай сюда. Нужно кое-что обсудить.

— Да ладно, Эрл? — Сэм настороженно цеплялся за свой .45-70. — Семь мастеров? Звучит как полная хрень. Они не работают вместе. Ну, то есть, ни разу не работали.

— Вы тут спятили, что ли? Нуб гонит. Его надо...

— Грант. Возвращайся на позицию, — без тени эмоций приказал Харбингер.

— Но я...

— Бегом, — приказал начальник. Грант недовольно повиновался.

Бун присоединился к нам изрядно встревоженным. Харбингер вкратце изложил ситуацию. Джулия уже говорила, что её родственник старше, чем выглядит, но сейчас он просто на глазах лет на десять постарел. Бун смотрел в нашу сторону как на двух психов.

— Так что, ты, получается, экстрасенс, или что-то такое?

— Насколько я знаю, нет. Обычный счетовод.

— Видали мы хрень и поудивительнее, Бун, — поддержал Харбингер. — Помни, гибкость ума.

— Кто бы спорил. Но это даже по нашим стандартам дико, — ответил Бун. Повернулся ко мне и спросил, — Ну ладно, большой парень, откуда ты знаешь, что это именно Мастера?

— Без понятия. Знаю и всё. Но они работали вместе, как военный отряд.

— Да ладно, Эрл. Так не бывает. Если бы вампиры могли уживаться, они бы уже мир этот дозахватывали. Мастера в наших краях лет двадцать не видели.

— Скорее уже тридцать. Я-то знаю. Я его сам убил, — согласился Харбингер. — Но Питт говорит правду. Что-то меня удивило вчера. Я не видел ничего глазами, но в углу конференц-зала что-то было. Откуда ему это иначе знать?

Радио зашипело. Мы нервно подскочили.

— Прист. Вы не поверите, но кто-то на борту выжил. И слышал, как мы прибыли.

— Что? — перепросил Бун

— Я прислоню микрофон. Это трубопровод.

Каждый охотник на борту прислушался затаив дыхание. Серия металлических ударов, снова и снова.

— Морзянка, — подтвердил Сэм. — Застряли. Машинное. Дарне. СОС.

— Прист, отбей им... — начал было Харбингер.

— Не выйдет, босс. Я не знаю морзянку.

— Я помогу, Эрл, — Сэм поторопился к нему.

— Ну всё, ребятки — Харбингер вернулся к радио. — Меняем боевую задачу. Спасательная операция. Бун, собирай людей. Зачистим это корыто.

— Не первый раз, когда американцы спасают французов, — пошутил ветеран спецназа на бегу и побежал к своей команде.

Я ждал, когда босс вспомнит обо мне. Понятия не имею, что он думал.

— Питт.

— Сэр?

— Посэркай мне тут. Ещё что-то полезное во сне было? Что в голову приходит?

— Не особо. Если видение истинное, то несколько очень плохих ребят высадились. Так что, ты мне веришь?

Прямого ответа не последовало. Но за тангенту он взялся.

— Холли, отправляй на борт колья. У нас вампиры.

— Так это да? — спросил я.

— Завязывай жечь свет бесполезными вопросами, парень. Никто ещё не убивал повелителя вампиров ночью.

Глава 8

Вампиры — одна из самых опасных форм нежити. Они жестокие, быстрые и умные. Даже самый профессиональный охотник не одолеет вампира просто и легко. Да, твари различаются по могуществу, но это всего лишь означает, что слабые — просто невероятно опасные ублюдки, а Мастера — почти неудержимые машины смерти. Что хуже всего, любой, кто стал пищей вампира, а не был просто им убит в обычном смысле этого слова, поднимается как новый вампир за сутки-другие.

Так что, в худшем для нас случае, на борту как минимум полсотни кровососов. Ну да, новообращённые ещё изрядно растеряны и не могут толком пользоваться даже тем, что имеют. А вот достаточно старые чем дольше и больше сосут живую кровь, тем опаснее становятся.

Кино и книги в чём-то не врут, как всегда. Рассеянный дневной свет обжигает созданий ночи. Прямой — убивает. Клетки вампиров регенерируют почти мгновенно, хотя кол в сердце парализует их тела на достаточный срок, чтобы успеть смахнуть голову с плеч.

Даже среди нашей привычной дичи удивительно мало тварей, которые на что-то способны после того, как останутся без головы.

Святая вода и культовая утварь опасны для вампира ровно в той степени, в какой чиста и крепка вера конкретного пользователя. Стоит ли уточнять, что у абсолютного большинства охотников куда лучше с насилием, чем верой? Как правило, с добротой, терпением и всепрощением у нас хуже, чем у самых отбитых футбольных ультрас.

Меня немного утешал ящик осколочных гранат с борта «Идеальной ошибки». Упырей можно сломать, и мы взяли нужные инструменты. Я водрузил ящик на палубу, отстегнул карабин и отправил трос за борт. Холли внизу ждала наш следующий запрос на погрузке. Трип и Ли внимательно контролировали палубу неподалёку. Мы обеспечивали прикрытие. Джулия в Ми-24, всё ещё настороже, а десяток охотников разбился на пятёрки и двигался к машинному отделению.

— Харбингер. Всё ещё ничего.

— Бун. Чисто. Хорошо идём.

Мы отбили сообщение по трубе. Французы откликнулись. Большинство команды Дарнэ убили вампиры, так что выжившим пришлось забаррикадироваться. Почти без патронов и взаперти им оставалось лишь прятаться.

— Нубы. Палуба чистая, — я качнул «Ремингтоном» и огляделся. Никакого движения, только полощется на ветру флаг судна. При дневном свете вампиры горят, так что на палубе мы стояли в относительной безопасности. Оставалось только внимательно присматривать за... да за ничем. В небе лениво мотал круги вертолёт.

— Как так вышло, что наш Чак пошёл внутрь, а мы застряли тут? — пожаловался Альберт Ли. Невысокий азиат родился уже в США и работал мирным библиотекарем. Ну, до того как в его архивах поселилась колония гигантских пауков-мутантов и начала сосать жизненные соки из читателей.

Только вот на библиотекаря наш парень учился по скидке для отслуживших, а до того был сапёром в корпусе морской пехоты. И своё

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.