Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 30

- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Ларри Корейя
- Страниц: 159
- Добавлено: 2025-07-04 14:37:01
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.
Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет).
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно
— Ответственная работа. Кто-то и ей должен заниматься, — откликнулся я. — Мы не знаем, что там, и не можем взять сразу всё. Кто знает, что там пригодится?
— Да чтоб ты мне так отлизал, как сейчас это всё стоишь и врёшь, Зед, — фыркнула она.
— После дождичка в четверг. Но за предложение спасибо, — дружеское общение. Такое дружеское. Но от работы, которая начнётся того и гляди, секунд через тридцать, всё же отвлекает. И на том спасибо.
— Ты понял, о чём я. Я должна быть там, с вами. Я справлюсь.
— Я знаю. Не переживай. Будет и для тебя дело. Я, Трип и Ли, мы же просто охраняем точку эвакуации. Ничего героического.
— А главное нам всё равно платят, — Трип повысил голос, чтобы перекрикивать лязг металла по металлу. Подходила его очередь. Ли уже одолел половину своей лестницы. Трип испустил громкий боевой клич и пустился за ним по второй. Честно говоря непривычно слышать от негра боевой клич солдат Конфедерации. Но раз уж ему так спокойнее...
Подошла и моя очередь. Ли уже почти на палубе. Три этажа по вертикали. На борт судна. По скользкой металлической лестнице. Снаружи. Над океаном. Я проверил, как там закреплён мой двенадцатый калибр и закрыты ли кармашки для снаряжения. Пора.
На лестнице я понял, что это первый шаг в моей карьере настоящего охотника на монстров. Я готов. Я оправился после ранений. Я работал над собой больше, чем в любой год нескольких последних лет. Я в отличной форме. Ну да, напуганный и нервный, но я правда ждал своего часа. И он пришёл.
Я шёл последним, как самый тяжёлый. Возможно и самый физически сильный, но вес есть вес. Неспроста большие мускулистые парни так редко увлекаются альпинизмом. Лестница оказалась как раз настолько мерзкой, как я опасался. Ноги в тяжёлых охотничьих ботинках едва умещались на узких ступеньках. Волна ударилась о борт и метнула фонтан солёных брызг мне в лицо. Я сплюнул и продолжил карабкаться дальше. На полпути мышцы уже просто горели. Рядом оказался небольшой иллюминатор, но его задраили изнутри. Я сконцентрировался на серой краске борта и поторопился наверх так быстро, как только мог. Радиопереговоры в канале подтвердили, что команды на позициях. Меня ждали, и я не собирался подводить людей.
Большая контрастная буква «А» привлекла моё внимание на корпусе. Я присмотрелся, моргнул, поперхнулся и чуть не полетел с лестницы в океан. Угловатые буквы на борту сложились в название.
«Антуан-Генри».
— Твою мать! — выругался я.
На подходе я борт не особо рассматривал, так как еле ковылял на палубе. Снизу тоже не особо голову задирать получалось, дел хватало. Но сейчас я обнаружил, что судно называется совершенно так же, как шлюпка в моём сне.
— Это Питт, — стараясь не паниковать, я прижал тангенту. — Мне нужен Харбингер, немедленно.
— Питт. Что не так? — последовал ответ.
— Нужно убираться отсюда, и быстро.
— Уточни.
— На борту семь повелителей вампиров, гигантские летающие монстры и супер-злобный урод в доспехах. Или как минимум были. Я думаю, они сошли на берег вчера ночью.
— Откуда ты это знаешь? — вопрос Гранта Джефферсона сочился неподдельным любопытством.
— У меня был сон. Я их видел, — я знал, что все меня слушают и ответил не задумываясь.
Кто-то в голос засмеялся в канале
— Он паникует на лестнице. Говорил же вам. Питт, иди в лодке отдохни, — приказал Грант.
— Грант, тупой долбоёбина, заткнись и слушай. Я видел название сухогруза во сне. Монстры прибыли на берег в шлюпке с трафаретом «Антуан-Генри».
Эфир молчал. Я висел на лестнице. В шести метрах ниже Холли обалдело смотрела на меня. В полутора метрах наверху охотники либо косились на меня через борт, либо пытались осознать, что я несу. В лучшем случае, прикидывали, чего бы мне такого сказать.
— Питт, живо сюда, — определился, наконец, Харбингер.
Я поднялся так быстро, как только мог, перевалился за ограждение палубы и растянулся на сером металле. Поднялся и нашарил глазами Харбингера. Охотники распределились по укрытиям и контролировали палубу. Вертолёт рубил воздух лопастями на малой высоте.
— Что за дела? — спросил Харбингер. Он держал в руках «Томми-ган», а в глазах сквозило бешенство. Он поднял руку и круговым движением подал сигнал вертолёту. Джулия отмахнула подтверждение и вертолёт ушёл на круг пошире.
— У меня был сон прошлой ночью. Я видел, как вы обсуждаете задачу. Вы решали, кого из нубов можно брать в поле. А потом я увидел шлюпку на побережье, маленький такой заболоченный пляж. И название судна, откуда та шлюпка — «Антуан-Генри». На борту семь повелителей вампиров и какой-то чёрный монстр в плаще и броне. Они ему подчинялись. А потом он заметил меня и вызвал крылатых демонов. Тут я проснулся.
Начальник оперативного управления внимательно посмотрел на меня. Понятия не имею, о чём он думал. Несколько охотников нервничали. Каждая минута безвозвратно жгла дневной свет. Наконец, Харбингер прижал тангенту.
— Джулия, пронаблюдай борта. Особое внимание на пропавшие шлюпки.
— Принято, Эрл, — Ми-24 опустил нос и пошёл за корму сухогруза. Я взял дробовик наизготовку и следил за палубой. Харбингер следил за мной. Тринадцать охотников, все увешаны оружием, Джулия с её снайперкой четырнадцатая. Ни малейшей иллюзии безопасности. Сэм и Грант оставили позиции и поторопились к нам.
— Что за хрень ты несёшь? — спросил Грант. Его чёрная броня, отполированная до блеска, осталась идеально чистой. В руках он держал карабин SR-25 с глушителем под .308 калибр в неимоверно дорогом обвесе.— Нет времени на эту ерунду, Харбингер. Отправь его на лодку. Питт не справился и боится.
— Грант, заткнись, — отрезал я.
Харбингер жестом призвал нас к порядку. Джулия вернулась на связь.
— Не вижу ни одной шлюпки, — сказала она. — У них, кажется, только надувные плоты.
Грант засмеялся в голос. Харбингер нахмурился. Сэм плюнул в море табачной жвачкой. Я почувствовал себя невероятно глупо. Возможно это и впрямь какое-то дурацкое совпадение реальности и вывертов подсознания.
Да хрена с два.
— Ты видел меня. В том конференц-зале. Ну, хотя бы чувствовал. Я слишком громко думал и насторожил тебя. И ты шагнул за мной в угол, — сказал я Харбингеру. — Потом я оттуда
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.