Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 26

Тут можно читать бесплатно Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Ларри Корейя
  • Страниц: 159
  • Добавлено: 2025-07-04 14:37:01
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.

Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). 
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно

Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Корейя

буря.

Ну и старик, разумеется. В этот раз он сидел на маленьком травянистом пригорке. Растрёпанные седые волосы, трость на земле рядом с ним. Старик неторопливо протирал очки белым платком.

— Здорово, парень. С возвращением, — акцент всё тот же, чем-то похож на старших родственников матери. Восточно-европейский, но я этого языка не слышал и не знал.

— Зачем я здесь? — я присел рядом. Мы какое-то время следили за грозой. Ветер крепчал. По траве побежали волны. — Ты вроде говорил, что мы не встретимся, если я не совершу глупость, которая меня убьёт.

— Я ошибался. Для меня это тоже новое занятие. Теперь всё куда ближе. Помогать стало проще.

— Что ближе?

— Увидишь. Всё на подходе, — он ткнул пальцем в грозу на горизонте.

— Что на подходе?

— Буря. Покажу, когда смогу. Помогу, если смогу.

— Да с чем поможешь-то? — какой-то путанный сон, и корявый язык собеседника всё только усложнял.

— Зло надвигается. Проклятый идёт. Ты остановишь его, если сможешь. Если нет — время умрёт, — загадочные пророчества сыпались из него как неоспоримые факты.

— Ты вообще кто?

— Я же сказал. Друг. Я тут, чтобы помочь, — он поплевал на очки и продолжил их протирать. Я заметил маленькую звезду Давида на шее. Одежда ношеная, простая. Сшита вручную.

— Как тебя зовут?

— Давно уже никто этого не спрашивал.

— Это не ответ.

— Неважно, парень. Зови просто Старик, — он посмотрел на очки, кивнул и водрузил обратно. — Ладно. Помоги мне, пожалуйста.

Я встал, протянул ему руку и подал трость. Отполированное дерево оказалось удивительно тяжёлым и твёрдым.

Буря приближалась стремительно. Синее небо затянуло бурлящим покровом тьмы, облаков и молний. В зеленоватых отблесках грозы я чувствовал, как энергия сочится на землю. Трава полегла. Местами её поломали сильные порывы ветра.

— Идём. Покажу, что смогу. Мне нужна твоя помощь.

— Окей, — согласился я. Что ещё тут скажешь?

— Ты поможешь мне. Я помогу тебе. Без обещаний, что получится. Но я постараюсь, — Старик взял меня за руку холодной иссохшей артритной ладонью.

Он поправил очки, и какое-то время цепко следил за приближением бури. Та неслась как тёмный прилив, с явно зловещими намерениями. Чем ближе, тем отчётливее становились в облаках фигуры воинов, монстров, смерти, чумы, голода, страдания, раздора и войны. Сон превращался в кошмар. Нас захлестнули гул ветра, раскаты грома и чуждый пронзительный вой. А за ними упала тьма.

Всё ещё сон. Только в этот раз я парил над базой МХИ. Без тела, но я отлично видел, и, что интереснее, сразу всё и везде. Стены потеряли значение. Ну, может не совсем видел. Осознавал. Меня не ограничивали способность глаз видеть и способность мозга понимать. Я знал, что моё тело мирно спит в общежитии. Трип читал на соседней кровати очередную макулатуру о попаданцах в жанре меча и магии, как и в любой другой вечер. Плотно он на фэнтези сидит.

Новички в основном спали, или хотя бы лежали в кроватях. В женском общежитии я конечно же обнаружил, что Холли Ньюкастл и впрямь спит нагишом. Интересное зрелище, но сейчас не время. Да и не сталкер я, даже когда призрак.

Центральная крепость оказалась куда больше внутри, чем казалась снаружи. Огромный подземный этаж полностью скрыли от глаз новичков. Я даже каким-то образом постиг, что не все наши сотрудники — люди. Какой интересный сон. На верхнем этаже наши инструкторы собрались за большим столом. Джулия, Харбингер, Сэм, Майло и Грант о чём-то спорили. Я сфокусировался и моё присутствие сконцентрировалось на этой комнате. Движения расплывчатые, голоса приглушены, сильно мешают ощущения всего остального разом, но суть разговора я уловил.

— Нет других команд. Только мы и новички. Бун застрял в Атланте. Дело они закрыли, но в лучшем случае по дороге нас догонит. Я отправлю им чертежи, — Джулия.

— Нужно больше людей, — в голосе Сэма резонировало странное эхо. — Сухогруз большой. Слишком большой для пары команд. И мы ни хера не знаем, что нас ждёт.

— Нубы ещё не готовы, — без лишних эмоций констатировал Майло. — Большинство погибнет без толку.

— А кто у нас вообще готов? — Харбингер. — Поставим их в резерв. Им же незачем в передних рядах воевать.

— Мид, Ли. Возможно, Трип. Грин точно мог бы, но этот лосяра отправил его на больничную койку, — Грант.

— Ньюкастл потянет на поддержке, — добавил Майло.

— Согласен, — подтвердил Харбингер.

— Что насчёт Питта? — спросила Джулия.

— Ни под каким видом. Он неуправляем, — немедленно откликнулся Грант.

— А ещё лучший наш стрелок. Не хочу это признавать, но лучше меня, — для убедительности Сэм припечатал стол рукой.

— Питт сорви-голова. Он всё испортит, — сопротивлялся Грант.

— Зато прирождённый лидер, — Майло оставался на моей стороне. — Поставьте его командиром нубов. За ним люди пойдут.

— Я за то, что он идёт с нами, — подтвердила Джулия. — Вы слышали французов. Они подготовленный отряд потеряли. Мы не знаем, что там. Нужен каждый стрелок.

— Не люблю французов, но охотники у них отменные. Вынужден признать, — сказал Майло. — Если кто-то на этом корабле уделал их полевую команду, это по-любому дурные новости. Понадобятся все, кто умеет жать на спуск.

— Хорошо. Будите Питта, Джонса, Мида, Ли и Ньюкастл. Пошли, ребята. Часики тикают, — приказал Харбингер. Грант скривился. Люди поторопились выполнить приказ.

«Круто!», — подумал я. Интересный сон. Харбингер дёрнулся, будто что-то почуял, и развернулся точно в угол, где пребывало моё сознание. Прежде, чем я среагировал, меня выдернуло из комнаты через крышу, прямо в ночь, а человек внизу остался разглядывать пустую комнату.

— Извини. Оставил тебя на минуточку, — прозвучал голос Старика. — Я этим раньше не занимался

Мы понеслись над землёй внизу на тысяче миль в час. Тьму прерывали вспышки света на перекрёстках дорог и огни городов. Я чувствовал в пятне света на побережье массу людей. Большинство мирно спали, остальные нет. Побережье сменили тёмный океан внизу и небо с миллиардами звёзд над головой. Прекрасное зрелище.

И снова пляж. Заболоченный лес, наполненный влажным смрадом и фауной. Из моря к берегу что-то приближалось. Маленькая лодка, и в ней словно бы материализованная тьма гуманоидных очертаний.

Лодка беззвучно ткнулась в берег. Ни ветра, ни вёсел, ни двигателя. Какая-то сила, перед

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.