Дневник времён заразы - Яцек Пекара Страница 73

- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Яцек Пекара
- Страниц: 125
- Добавлено: 2025-09-18 09:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дневник времён заразы - Яцек Пекара краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дневник времён заразы - Яцек Пекара» бесплатно полную версию:Город Вайльбург закрыл ворота и объявил карантин. За тщательно охраняемыми стенами заперты люди, больные и умирающие. Но и те, кого не тронула болезнь, в смертельной опасности. Потому что в городе, скованном страхом перед будущим, под угрозой внешних и внутренних врагов, достаточно искры, чтобы дома превратились в развалины, а улицы заполонили трупы. В этом городе инквизитор Мордимер Маддердин будет спасать невиновных, наказывать преступников, но прежде всего — пытаться сохранить остатки справедливости.
Действие романа происходит после сборника «Пламя и Крест. Том 3» и параллельно сборнику «Пламя и Крест. Том 4».
При создании обложки, вдохновлялся дизайном, предложенным польским издательством, по которому картинку нарисовала нейросеть Kandinskiy 3.1, вдохновлённая мной.
Дневник времён заразы - Яцек Пекара читать онлайн бесплатно
— А что бы мы сделали на месте архидьякона? — спросил Людвиг.
Я покачал головой.
— Я бы не делал ничего. Присмотрелся бы к вам и попытался оценить, что вы за люди и чего от вас можно ожидать.
— Я тоже, — кивнул Генрих. — Но мы — это мы, а черт его знает, что творится в голове у такой ватиканской гадюки!
— А ты, Людвиг? — Я перевел взгляд на Шона.
— Я думаю так же, как и вы. Даже такой человек, как Касси, знает, — наш спутник с силой стукнул костяшками пальцев по столу, — что инквизиторов не убивают безнаказанно. Особенно если ты прибыл из Ватикана.
Затем он помолчал мгновение.
— Что вовсе не означает, будто он не попытается нас убить, когда мы начнем ему сильно мешать, — добавил он. — А подосланные им убийцы представят нашу смерть как несчастный случай…
— …или пьяную драку, или уличное ограбление, — вставил Хайдер.
Я на миг задумался.
— В таком случае постарайтесь ограничить выходы из Инквизиториума лишь самыми неотложными служебными делами, — распорядился я. — Всегда надевайте официальное облачение инквизиторов и нигде не слоняйтесь в одиночку.
— Мы же сваримся, — буркнул Генрих, подумав о наших плотных куртках и плащах.
— Однако стоит потерпеть, — вздохнул Людвиг. — Пусть бы уже все это наконец кончилось.
Я знал, что в этих словах крылась мечта не столько о конце жары, сколько о возвращении нашего начальства. В этой тоске не было ничего для меня обидного, ибо я и сам понимал, что являюсь всего лишь пешкой, которая, к собственному изумлению, в мгновение ока была перенесена со спокойного поля шахматной доски на восьмую горизонталь. И теперь все вражеские фигуры думали лишь о том, как ее сбить.
— Люди как будто уже попривыкли, — заметил Хайдер. — И к зною, и к кашлюхе. Боятся, но… — Он пожал плечами. — Словно бы близкая смерть стала обыденностью, которая вызывает не гнев или страх, а смирение. Кто-то подрался, кто-то напился, а кто-то умер… Так, день как день…
— И то хорошо, — ответил я.
— Это обманчивое спокойствие, — не согласился Людвиг. — Нам удалось убедить Шпайхеля произнести его эпохальную проповедь, удалось поговорить и с другими проповедниками, чтобы они призывали людей к стойкости и уважению к ближним… Все это так… Но так же верно и то, что все может рухнуть в один миг.
В трапезную скользнула Кинга и хотела было прошмыгнуть вдоль стены, но я обернулся в ее сторону.
— Не стесняйся нас. Что тебе нужно? — спросил я.
— Я не хотела мешать, — тихо объяснила она. — Пришла лишь за хлебом и медом, потому что малыш просил…
— А как этого мальца вообще зовут? — поинтересовался Генрих.
— Кристиан, — ответила Кинга.
— Доброе имя, — похвалил мой спутник. — Истинно христианское.
— Ступай к Хельции, пусть даст тебе все, что нужно, — сказал я.
— Благодарю, господин инквизитор. — Она сделала книксен и скользнула в сторону кухни.
— Что это она сегодня такая тихая да смирная? — удивился Людвиг.
— Да разве за женщинами угонишься? — буркнул Генрих. — Отчего она сегодня такая, а не иная, а завтра — снова совершенно другая? Не нашего ума это дело. — Он покачал головой.
— Что ни говори, а Кинга красавица, — проговорил Шон очень тихо, чтобы его случайно не услышали на кухне. — Будущему мужу с ней ох как повезет.
— О да, — широко ухмыльнулся Генрих. — Жениться-то я бы на ней не стал, а вот несколько брачных ночей, а то и медовый месяц провел бы, и даю вам слово, — он высоко воздел палец, — в этот месяц я бы из постели почти не вылезал.
Мы с Людвигом оба улыбнулись этому признанию, потому что для Хайдера оно прозвучало почти сентиментально-любовно.
— А Мордимеру все равно была бы не до Кинги, ведь он встречается с той молоденькой, премиленькой вдовушкой, — заметил Людвиг.
— Друг мой, — молвил я, — то, что зубр завтракает из одной кормушки, еще не значит, что у него нет охоты отведать обед на соседнем лугу.
— Видал я, видал твою куколку, — с одобрением отозвался Генрих. — Скажу я вам, на таком сеновале и я бы с величайшим удовольствием повалялся.
— Говорят, девица прямо-таки горит желанием принести Мордимеру клятвы перед алтарем. — Людвиг насмешливо взглянул на меня.
Я пожал плечами.
— Не знаю, откуда берутся эти захватывающие сведения, но, уверяю вас, женитьба мне не по уму, — сказал я. — Да и подумайте сами: какой жеребец, вместо того чтобы радостно резвиться на свободе, даст привязать себя к одному дереву, где его ждет унылое будущее? Кому это нужно? Жена — это хорошо, согласен, но только когда она чужая и сговорчивая…
Инквизиторы могли вступать в брак, если изъявляли такое желание, но в таком случае им редко удавалось занимать высокие или ответственные посты в Святом Официуме. Наше начальство полагало, и, вероятно, справедливо, что полное посвящение себя профессии и ее требованиям является тем качеством служителя, которое гарантирует, что в час испытания он без колебаний рискнет жизнью во имя защиты святой веры. Кроме того, семья ведь могла стать слабостью, уязвимым местом, легкой мишенью и поводом для шантажа, дабы совратить слугу Божьего на путь предательства и неправедности. Инквизиторы должны были быть выкованы из стали и гранита, и страшиться им следовало не за себя и не за других людей, а за судьбу нашей святой религии, ради которой они должны были без колебаний жертвовать всеми земными благами, включая собственную жизнь. Многие служители Святого Официума пытались совмещать огонь и воду, имея постоянных любовниц и даже детей, но не вступая в освященный таинством брак. Разумеется, такое поведение тоже допускалось, но был бы очень наивен тот, кто полагал, будто об этом не было известно и из этого не делалось выводов. А вообще, самым предпочтительным считалось, когда инквизиторы — так же, как мы — размещались в своей штаб-квартире. В нашем распоряжении ведь был большой каменный дом, каждый из нас жил в удобной, тщательно обставленной комнате, мы пользовались услугами хозяйки, заботившейся о приготовлении пищи, нанимали прислугу для поддержания порядка. У нас также была своя библиотека, доступ к важным документам, и, что немаловажно, стоило лишь спуститься по лестнице в подвалы, чтобы оказаться в тщательно оборудованной комнате для допросов, рядом с которой располагались камеры для заключенных. Наш настоятель велел тщательно звукоизолировать эти помещения, чтобы вопли допрашиваемых не мешали инквизиторам, находящимся наверху и занятым другими делами.
— Шашни с чужой женой могут быть чреваты неприятностями, если муж слишком ревнив, — заметил Генрих.
— О, не всегда так бывает, — махнул рукой Людвиг. — Был у меня когда-то приятель, к жене которого
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.