Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик Страница 7

- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Джессика Ренвик
- Страниц: 17
- Добавлено: 2025-08-29 23:26:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик» бесплатно полную версию:Спокойная жизнь без призраков правда существует? Лаванда Рейн о такой давно мечтает. Но сегодня её пугают буйная ведьма из «Поля кошмаров», гремящая в шкатулке-ловушке, и странные сообщения на весь экран телефона: «БИБЛИОТЕКА», «ОЛВЕН». Это ведь имя другой участницы ковена…
Но как эти послания связаны между собой? Лаванда догадывается на следующий день: в библиотеке висит портрет Олвен среди фотографий школьных сотрудников. Пока девушка с друзьями ищет новые зацепки, в зале с грохотом падают книги, а на полу расцветает след из мерцающего клевера. Хватит ли ребятам смелости пойти по таинственной тропе и раскрыть тайну ковена?
Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик читать онлайн бесплатно
Я фыркаю:
– Магический кружок? Такие что, существуют?
– Может, когда-то и существовал. Должен же был ковен как-то подыскивать себе новых ведьм, чтобы пополнять свои ряды.
– Значит, мы знаем, с чего начать. – И Рози направляется к секции в задней части библиотеки.
Мы с Итаном идём за ней. Так странно – находиться здесь ночью; обычно за столом, склонив седую голову над книгой или, щурясь, cверяя на компьютере библиотечные каталоги, сидит миссис Андерсон, а сейчас тут никого нет. В тусклом свете пустые стулья, расставленные вокруг столов, выглядят почти зловеще. Всё как будто застыло, никто не работает над рефератами и не ищет книги на стеллажах, и тишина кажется неестественной. Даже для библиотеки.
До меня доносится звук перелистываемых страниц, но я не уверена, что это мне не чудится. Кто ещё придёт сюда в такой час? Дверь не заперта только потому, что школа открыта до тех пор, пока не кончится дискотека.
В задней части библиотеки мы находим секцию под названием «Выпускные альбомы». Стеллажи загораживают собой двери и стол при входе, и нас окутывает запах старой бумаги. Я глубоко вдыхаю его и чувствую, как из моего тела уходит напряжение. Этот запах успокаивает меня: я сразу вспоминаю лавку подержанных книг, куда часто заходит мама.
– Поехали. 1985 год. – Рози берёт с полки выцветший альбом в красной обложке и открывает его.
Итан подходит к ней и заглядывает через плечо.
– Постой-ка. – Он тычет пальцем в страницу прежде, чем Рози успевает перелистнуть её. – Вот, фотографии персонала.
Я подхожу к ним поближе и тоже смотрю в альбом. Весь разворот занимают чёрно-белые фотографии учителей, у всех волосы либо туго завиты, либо зачёсаны набок. Я вспоминаю мамины фотографии из восьмидесятых: у неё, как у типичного ребенка того времени, тоже были завитые волосы. Как хорошо, что сейчас щипцы для завивки почти вышли из употребления.
На фото в верхнем ряду Олвен игриво подмигивает на камеру.
– «Олвен Винкс, – читает вслух Рози. – Библиотекарь». Смотрите, она что-то написала под своим снимком. Навсегда Просперус… Что это значит? Может, Итан прав и Просперус – это её девичья фамилия.
– Тогда зачем она её сменила, если хотела навсегда остаться Просперус? – спрашиваю я.
– Время было другое. Считалось, что женщины должны менять фамилию, когда вступают в брак, – отвечает Рози. – Я никогда этого не сделаю. Мне нравится быть Каур.
Итан чешет затылок:
– И всё-таки это как-то странно – оставлять записи в альбоме школы, где ты работаешь. Посмотрите, как она усмехается на снимке. Как будто у неё есть секрет. Как будто всё это шутка. – Итан поджимает губы. – Просперус…
– А помните, был такой волшебник Просперо? – спрашиваю я. – Может, это как-то связано с магическим наследием?
Итан задумчиво прикладывает палец к подбородку:
– Просперус – это латинское слово. Означает «процветать, выигрывать, преуспевать».
Рози смотрит на него:
– Откуда ты это знаешь?
– Я же рассказывал, что участвовал в интеллектуальных конкурсах. Для одного нужно было выучить несколько латинских слов.
– Ведьмы постоянно пользовались латынью для заклинаний. По крайней мере, так пишут на всяких оккультных сайтах. – Рози, задумавшись, теребит лямку комбинезона. – Может быть, Просперус – это не фамилия. Может быть, это заклинание!
– Какое заклинание? – спрашиваю я.
– Которое поможет ей выбраться из стратагемы, – предполагает Рози.
– Тогда почему оно не сработало, когда мы произнесли его у меня дома?
– Для заклинаний часто нужны усилители, например травы или свечи. Помнишь, как нам всё это было нужно для доски Уиджа?
– Всё равно нелогично. Чтобы запустить доску Уиджа, нам пришлось читать целый стих, а не одно слово.
Позади нас, в проходе между стеллажами, раздаются тихие шаги.
– Эй, кто там? – кричит Итан.
Ответа нет.
Я бросаюсь к стеллажу и выглядываю из-за него. Никого нет, но теперь шаги доносятся из другого прохода. Я иду туда. Четыре книги лежат на полу названием вниз, как если бы они упали с полки. Но просто так они бы не свалились.
Итан и Рози подбегают ко мне, и Итан поднимает с пола одну из книг. На обложке изображён рыцарь в сияющих доспехах.
– «Легенды о короле Артуре», – читает Итан. – Видимо, это секция мифологии. Смотрите, – он указывает на книгу на средней полке. – Вон та – про греческих богов и богинь.
– Но почему эти книги упали? – спрашивает Рози. – Точно кто-то их вытащил. И мы слышали шаги.
Рози оглядывается и повышает голос:
– Обри? Уорнер? Это вы решили подшутить над нами?
Лампочки начинают мигать, и Рози хватает меня за руку. Итан прижимает книгу к груди, а свет начинает мигать всё чаще и чаще. А потом он выключается окончательно, погрузив нас во тьму. Температура воздуха падает, он становится просто ледяным, и волосы у меня встают дыбом.
– Кто здесь? – тоненько вскрикивает Рози. – Это не смешно!
Над нами резко вспыхивают флуоресцентные огни, теперь лампы горят намного ярче. Книги на верхней полке стеллажа позади Итана соскальзывают вниз одна за другой.
Бух, бух, бух, бух, бух!
Рози визжит, лампочки у нас над головой разлетаются на куски, и осколки стекла дождём осыпаются вниз.
Глава пятая
Я вдыхаю сквозь зубы и жду, когда глаза привыкнут к темноте. Что это было? Рози ещё крепче вцепляется мне в руку, а Итан тяжело и громко дышит. Я моргаю, но всё равно почти ничего не вижу.
Итан включает фонарик, и от неожиданности я подскакиваю на месте. В другой руке Итан сжимает книгу о короле Артуре, держа её над головой, как щит. Он поворачивается так, чтобы свет не бил нам в глаза:
– Вы в порядке?
– Кажется, да, – дрожащим голосом отвечает Рози. – Но, по-моему, мы здесь не одни.
Итан поворачивается, чтобы посмотреть, что у него за спиной. Свет фонарика выхватывает груду книг, упавших с верхней полки. Итан громко сглатывает:
– Я считаю, что Обри и Уорнера здесь нет. Вы уверены, что не выпустили того призрака из стратагемы?
– Конечно, – кивает Рози. – Правда ведь, Лав? Мы бы знали, если бы выпустили.
Я смущённо переминаюсь с ноги на ногу, вспоминая сообщения, которые слал мне призрак:
– Я не знаю.
Рози издаёт тоненький писк.
Я потираю лоб, пытаясь вспомнить, плотно ли была закрыта крышка. Да, точно.
– В смысле я не думаю, что мы его выпустили. Но как призрак, сидя в стратагеме, мог посылать мне сообщения? Хорошо бы больше знать о хранителях и о том, как работает эта шкатулка.
– Может, в какой-нибудь из этих книг и написано. – Рози с опаской толкает одну носком ботинка. – А может, присутствующий здесь дух пытается нам
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.