Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик Страница 6

- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Джессика Ренвик
- Страниц: 17
- Добавлено: 2025-08-29 23:26:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик» бесплатно полную версию:Спокойная жизнь без призраков правда существует? Лаванда Рейн о такой давно мечтает. Но сегодня её пугают буйная ведьма из «Поля кошмаров», гремящая в шкатулке-ловушке, и странные сообщения на весь экран телефона: «БИБЛИОТЕКА», «ОЛВЕН». Это ведь имя другой участницы ковена…
Но как эти послания связаны между собой? Лаванда догадывается на следующий день: в библиотеке висит портрет Олвен среди фотографий школьных сотрудников. Пока девушка с друзьями ищет новые зацепки, в зале с грохотом падают книги, а на полу расцветает след из мерцающего клевера. Хватит ли ребятам смелости пойти по таинственной тропе и раскрыть тайну ковена?
Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик читать онлайн бесплатно
В библиотеке горит тусклый свет, музыка с дискотеки едва слышна, её как будто перебивает скрип колёс тележки уборщика. Он как раз откидывает с лица длинные сальные тёмные волосы. Я слабо улыбаюсь ему, но уборщик только пожимает плечами и продолжает мыть пол.
– Смотрите что нашел! – Итан показывает на стенд рядом с дверью в библиотеку. На нём висят фотографии всех библиотекарей школы с самого её основания в 1980-х, с указанием, сколько лет каждый здесь проработал.
Рози, прищурившись, разглядывает стенд:
– Ого! Вы только посмотрите на очки старой миссис Уилсон – они почти с её лицо!
– Да не на неё смотри! – Итан показывает на фотографию молодой женщины со светлыми пышными волосами. – Вот.
Я изучаю фотографию. Библиотекарь игриво улыбается фотографу, словно у них есть какой-то секрет. Ниже стоит имя: Олвен Винкс, 1984–1989.
У меня перехватывает дыхание, я вспоминаю слова, появившееся на стратагеме, и сообщение, которое пришло прошлой ночью:
– Олвен… Когда ты её заметил?
– Рози рассказала мне про надпись на стратагеме, – говорит Итан. – Я заглянул сюда перед началом дискотеки, чтобы вернуть книгу, а разглядывать старые фотографии в школе мне просто нравится. А зацепился я за имя. Оно редкое.
Рози чешет переносицу:
– Но на шкатулке написано «Олвен Просперус», а не «Олвен Винкс».
– Может, она вышла замуж и сменила фамилию, – пожимает плечами Итан. – Было бы слишком странно, если бы в маленьком городке вроде Дред Фоллз жили сразу два человека с именем Олвен. Да и в любом другом городе это было бы странно.
И в самом деле. До вчерашнего вечера я никогда не слышала этого имени. Но зачем ведьме работать библиотекарем? Я перевожу взгляд обратно на фото:
– 1989-й. Год, когда исчезли последние участники ковена. Считаете, это она заперта в стратагеме?
– Я думала, ты не веришь во всякую чушь, которую я нахожу в Сети, – говорит Рози.
– Я больше доверяю своему источнику – моей маме.
– Ты, случайно, не выяснила, зачем они проводили тот ритуал? – спрашивает Итан.
Рози качает головой:
– Нет. Видимо, они держали это в секрете. Репортёры опрашивали членов семей и друзей, но никто даже не знал, что они ведьмы, не говоря уж о том, что они собирались делать в ту ночь.
– Подожди. – Я лихорадочно соображаю, пытаясь досконально вспомнить всё, что случилось вчера ночью. – Тот призрак в стратагеме… Она снова писала мне.
У Итана глаза лезут на лоб, и он поправляет фонарик:
– Она… что?
– Как? – Рози обхватывает себя руками. – Я думала, что в стратагеме у неё нет никаких сил.
Я сглатываю ком в горле:
– Видимо, она каким-то образом сопротивляется защитным чарам, потому что это точно была она. Рябь на экране, странные буквы… и она написала слово «библиотека».
Мы все переглядываемся, и Рози кивает в сторону библиотечной двери:
– Это точно не просто совпадение. Танцы подождут. Нужно заняться этим вопросом.
Итан хмурится:
– Уверена? В смысле разве мы не можем отложить до понедельника? Хэллоуин один раз в году.
Рози кладёт руку на пояс и стучит по полу пяткой:
– В декабре снова будет дискотека. А пока этот призрак набирается сил у Лаванды дома, мы должны выяснить, как сделать так, чтобы он не вырвался.
Итан вскидывает бровь:
– Следуя инструкции, которую он же написал на дне шкатулки?
Рози скрещивает руки на груди:
– Есть идеи получше?
Я с облегчением выдыхаю. Я готова заняться даже паранормальным расследованием – лишь бы не танцевать и не вступать в очередную перепалку с Обри.
– Пойдёмте поищем что-нибудь про ковен из Дред Фоллз. У них же есть книги по истории города. – Я быстро обхожу Итана и Рози и толкаю библиотечную дверь, даже не потрудившись заглянуть внутрь через стеклянное окошко. Дверь с глухим стуком ударяет кого-то с другой стороны. – Ох! Простите, пожалуйста!
Я больше не трогаю дверь, чтобы снова не ударить человека, и осторожно протискиваюсь внутрь – посмотреть, всё ли с ним в порядке.
Женщина с тёмно-бирюзовыми волосами, стоя на коленях на ковре, поднимает тяжёлую книгу в кожаном переплёте. Она оборачивается на меня и пронзает знакомым взглядом голубых глаз.
У меня отвисает челюсть:
– Сара?! Что вы здесь делаете?!
Глава четвёртая
Покраснев, Сара поднимается на ноги, зажав книгу под мышкой, и натянуто мне улыбается:
– О, привет, Лаванда. – Она заглядывает мне за спину. – И Рози. А ты, должно быть, Итан.
Я оглядываюсь на друзей, которые стоят у входа, и открываю дверь пошире. Итан кивает Саре, отчего его налобный фонарик подпрыгивает.
– Что вы здесь делаете? – повторяю я. Мама не говорила, что у Сары есть дети. Но даже если есть, почему она сейчас в библиотеке, а не присматривает за ними на дискотеке, как все остальные родители?
Сара похлопывает по корешку книги:
– Я собираю информацию о хранителях. В этой старой книге по истории Дред Фоллз могут быть сведения о моей семье. Ваша библиотекарь – моя подруга. – Свободной рукой она указывает на стол, где рядом с компьютером стоят несколько стопок книг. – Она разрешила мне взять её.
– Вы дружите с миссис Андерсон? – удивился Итан. – Ей же лет, наверное, восемьдесят.
Рози пихает его в бок локтем:
– Она не настолько старая.
Сара усмехается и заправляет за ухо бирюзовую прядь:
– Мы познакомились в городской больнице. Не могу сказать, как она туда попала, это врачебная тайна. Лаванда, ты знаешь, о чём я.
Я киваю. Маме запрещено разглашать имена пациентов и методы лечения, которое они проходят.
– В любом случае мне уже пора. – Сара огибает нас и выходит в коридор. – Желаю хорошо потанцевать на дискотеке. Ну и… не забудьте вернуть книги, если вы за этим сюда зашли.
Не успеваем мы ответить, как она уже уходит, громко цокая каблуками по плиточному полу коридора.
– Как-то подозрительно, – говорит Итан. – Разве у неё есть дети? Я никогда её здесь раньше не видел.
– Понятия не имею, – отвечаю я. – Но её предки тоже были хранителями. Мама говорила, что она пытается узнать о них побольше, чтобы помочь нам со стратагемой.
И тут я понимаю, что сглупила. Надо было узнать у Сары, не спрашивала ли мама, готова ли она забрать шкатулку с призраком. Ну ладно. Может быть, прямо сейчас она направляется к нам домой, чтобы поделиться с мамой результатами своего расследования.
Рози, держа руки на поясе, оглядывает стеллажи с книгами.
– Думаю, в первую очередь надо смотреть в секции по истории Дред Фоллз и провинции Альберта. – Она хмурится. – Надеюсь, Сара не забрала книгу, которая нам нужна.
– Можно начать со старых школьных альбомов тех времён, когда Олвен работала здесь, –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.