Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик Страница 8

- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Джессика Ренвик
- Страниц: 17
- Добавлено: 2025-08-29 23:26:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик» бесплатно полную версию:Спокойная жизнь без призраков правда существует? Лаванда Рейн о такой давно мечтает. Но сегодня её пугают буйная ведьма из «Поля кошмаров», гремящая в шкатулке-ловушке, и странные сообщения на весь экран телефона: «БИБЛИОТЕКА», «ОЛВЕН». Это ведь имя другой участницы ковена…
Но как эти послания связаны между собой? Лаванда догадывается на следующий день: в библиотеке висит портрет Олвен среди фотографий школьных сотрудников. Пока девушка с друзьями ищет новые зацепки, в зале с грохотом падают книги, а на полу расцветает след из мерцающего клевера. Хватит ли ребятам смелости пойти по таинственной тропе и раскрыть тайну ковена?
Лаванда Рейн и тайна ковена - Джессика Ренвик читать онлайн бесплатно
– Мы не знаем наверняка, есть ли… – Наткнувшись на ледяной взгляд Рози, я умолкаю.
Конечно, она права. Но у меня мурашки бегут по коже при мысли, что призрак находится здесь, рядом с нами, неважно, ведьма это из стратагемы или нет. Я больше ни секунды не хочу оставаться в библиотеке, и я говорю то, что при других обстоятельствах никогда бы не произнесла:
– Нам пора вернуться на дискотеку.
– Что? – Рози отпускает мою руку и изумлённо смотрит на меня. – Ты ведь знаешь, что призрак не может причинить нам вред.
Итан оборачивается к нам, и свет фонарика бьёт мне прямо в глаза:
– Послушай, тот призрак в кукурузном поле пытался нас убить.
Я щурюсь и закрываюсь рукой:
– Ты не мог бы светить не так ярко?
– Ах да. Извини. – Он подкручивает фонарик, уменьшая яркость.
– Спасибо, – говорю я и сжимаю плечо Рози. – Итан прав. Давайте хотя бы посмотрим, есть ли свет во всей школе. Кто знает, может, только библиотека осталась без электричества.
– Но лампочки разбились. А те книги…
– Сейчас я не хочу думать об этом. Сначала надо хотя бы выбраться отсюда.
Я перехватываю Рози за руку и тащу её к выходу, у нас под ногами хрустят осколки стекла. Итан неуверенно идёт за нами, по-прежнему держа в руке книгу о короле Артуре, но потом обгоняет нас, чтобы осветить нам дорогу к двери.
Пока мы идём в темноте, Итан ведёт свободной рукой по полкам сбоку.
– Мы подумаем, что делать дальше, когда выйдем отсюда. В понедельник мы в любое время сможем вернуться сюда и поискать ещё что-нибудь про Олвен. – Его пробирает дрожь. – Когда здесь будет библиотекарь и починят свет.
– Сара тоже должна узнать что-то ещё о хранителях и ведьмах, – подхватываю я. – Мама собиралась в эти выходные позвать её к нам, чтобы она забрала стратагему и стук нас больше не тревожил.
Надеюсь, что тогда призрак не сможет посылать мне сообщения.
Мы подходим к дверям, за стеклом виден тёмный коридор. Мне сразу становится спокойнее:
– Видите? Похоже, электричество отключили.
Фонарик Итана отражается в тёмном стекле. Запихнув книгу под мышку, он берётся за дверную ручку и пытается её повернуть. Ручка не поддаётся. Итан дёргает сильнее:
– Дверь заперта.
– В смысле – заперта?
Я подхожу к Итану и тоже пытаюсь повернуть ручку. Она почти не двигается: понятно, что замок заперт. Я оглядываюсь на Рози:
– Когда свет отключается, двери сами запираются?
– Понятия не имею. – В свете фонарика Итана карие глаза Рози смотрят как-то остекленело. – Что нам делать?
– Где твой телефон? – спрашивает Итан. – Он же у тебя всегда с собой.
Рози прижимает ладонь ко рту:
– В моём шкафчике. Я положила туда пальто, а телефон был в кармане. – Рози расстроенно выдыхает. – Что теперь?
Я оборачиваюсь и ищу взглядом компьютеры в центре зала. Я не вижу, чтобы их огоньки горели. Ясно: без электричества техника не работает. Страх сдавливает мне горло. Мы заперты здесь. Вместе с призраком. Возможно, с тем самым, который пытался убить нас в кукурузном поле!
Я сглатываю, пытаясь успокоиться. Я в этой компании самая рассудительная. Самая рациональная. Я не могу потерять самообладание – иначе мои друзья точно его лишатся.
– Ладно. Не страшно. Наверняка кто-нибудь скоро придет посмотреть, где мы. Тот уборщик нас видел.
– А что насчёт призрака? – спрашивает Итан, светя фонариком на безжизненные компьютеры.
Рози, храбрясь, вскидывает подбородок, но голос у неё дрожит:
– Мы и не с такими справлялись. Вроде пугала с граблями вместо рук…
Итан кривит губы:
– Которое ещё плюётся тыквенной жижей.
– И выбивает двери сарая. – Я потираю руки, покрывшиеся гусиной кожей. – Знаешь, я не думаю, что это тот же призрак. Этот не так пугает. Что такое несколько упавших книжек в сравнении с тыквенным монстром?
Не успеваю я договорить, как по библиотеке разносится женский смешок. Холод ползёт у меня по спине, и я хватаю Рози за руку. Смех постепенно стихает, и теперь слышится какой-то скрип. Итан вздрагивает и резко поворачивается к тележке с книгами, которая стояла у стола, а теперь отъехала на несколько футов в нашу сторону.
– Она не может навредить нам, – говорю я едва слышно.
Рози сжимает мою руку:
– Я хочу проверить один приём, который видела в «Отделе призраков».
– Нет, Рози. Не надо. – Мне становится дурно. – Эти идиоты сами не понимают, что делают.
– Кто бы ты ни был, мы не причиним тебе вреда, – шепчет она и откашливается. – Доверься мне.
– Думаю, что в данной ситуации не призраку надо об этом беспокоиться, – говорит Итан.
Рози не обращает на него никакого внимания:
– Мы хотим только узнать чуть больше об истории нашего города. Если ты тот призрак, которого мы заточили в стратагеме, то мы просим прощения. Ты можешь оставить нас в покое? Пожалуйста.
Снова раздаётся женский смешок, на этот раз более угрожающий. Дрожь пробегает у меня по телу. Я пытаюсь сохранять самообладание, но мне кажется, что мои нервы натянуты до предела.
– В «Отделе призраков» они просили привидение оставить их в покое? – прищурившись, спрашиваю я Рози. – Шутишь? Это же бред.
– О. – Итан щёлкает пальцами. – В эпизоде с заброшенной церковью Шаз почувствовала какое-то демоническое присутствие. Но она повела себя уважительно, и их никто не тронул. – Итан потирает руки, как будто они у него мёрзнут. – Хотя, если точнее, она умоляла её не убивать.
Я закатываю глаза:
– Только не говори, что ты серьёзно. В этом постановочном шоу и демоны есть?
– Лаванда. – Рози бросает на меня предостерегающий взгляд.
– Демонов не существует, – шиплю я в ответ.
Всё это уже переходит границы разумного. Я стучу в дверь и ору:
– На помощь! Мы здесь заперты!
Откуда-то сбоку доносится приглушённая музыка, и я падаю духом. Я прижимаюсь лицом к стеклу. Краем глаза мне удаётся увидеть конец коридора. В вестибюле горит свет.
– Блин! – Я бью рукой по стеклу, поворачиваюсь и опираюсь спиной на дверь. – Света нет только в этой части школы. В вестибюле он горит. Видимо, это проделки призрака.
Итан проводит рукой по кудрявым волосам, чуть не сбив фонарик:
– И что теперь?
– Разве где-то здесь не должен быть аварийный выход? – осторожно спрашивает Рози.
Я слегка бьюсь затылком о дверь:
– Если призрак запер эту дверь, то наверняка позаботился и о второй.
– Значит, ситуация безвыходная? – спрашивает Итан. – На этот раз у нас нет при себе спасительной стратагемы. Если эта тварь попытается поглотить нас своей тьмой, как это было в прошлый раз, то мы пропали.
Рози окидывает взглядом библиотеку, как будто надеется обнаружить какой-нибудь прибор, который нам поможет:
– Должен
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.