Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро Страница 36
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Мэри Элис Монро
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-01-22 09:04:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро» бесплатно полную версию:Это лето обещает быть незабываемым!
Джейк вместе с отцом, который восстанавливается после ранения, возвращается на любимый остров, где все вокруг дышит природой. Джейк и его друзья Лоуви и Мейсон строят планы на веселые и беззаботные каникулы. Но все меняется, когда ребята узнают из местной газеты, что на острове нашли старинную золотую монету. Кто бы мог подумать, что на Дьюисе могут скрываться настоящие пиратские сокровища? Ребята решают отправиться на их поиски, и лето превращается в головокружительное приключение. Смогут ли они разгадать все тайны острова и найти сокровища? Друзей ждут новые открытия, увлекательные загадки, смелые поступки, испытания и, конечно, настоящая дружба.
Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро читать онлайн бесплатно
– Как по мне, это честно, – сказал папа. – Мы же вместе нашли этот клад.
– Папа, а вот Черная Борода не захотел делиться добычей. Одних пиратов оставил на берегу, других убил, судно затопил.
– Ну, скажем так: его в детстве не научили делиться, – сказала Хани.
– Но в нашем отряде нет ни одного Черного Бороды, – заметил папа. – Так что мы все разделим. Джейк, поскольку ты придумал это приключение, тебе первому выбирать.
– Но пап, – смутился я – мне казалось, что мы отнимаем у него личные вещи, – строго говоря, это же все твое.
Папа взъерошил мне волосы.
– Ну ладно. Давайте я оставлю себе монеты. Не возражаете?
Мы хором возмутились, а папа рассмеялся.
– Не насовсем. До тех пор, пока мы не выясним их ценность. – Он посмотрел на остальных. – Ну, что бы вы хотели?
– Можно мне зуб акулы? – спросила Лоуви. – Я их коллекционирую, у меня их довольно много, но такого большого я еще ни разу не нашла!
– Бери конечно, – согласился папа. – Так он будет в самых надежных руках! У нашего натуралиста. – Потом он приподнял бровь и добавил: – Кстати, я нашел его на самой северной оконечности острова. После того как мимо пролетел ураган.
Лоуви взяла зуб, полюбовалась им.
– Теперь я знаю, куда пойду после следующего сильного шторма.
Хани потянулась через мое плечо, взяла жетоны.
– Это вещь моего отца. – Она провела рукой по выбитым на них надписям. – Я бы очень хотела, чтобы они ко мне вернулись.
– Конечно, мам.
Бабуля прижала жетоны к груди и пошла в дом.
– Так, остались компас и нож, – заметил папа.
– Пожарник Рэнд, вам тоже полагается сокровище, – сказал я.
Рэнд поднял повыше термос, который мы нашли в лесу.
– А у меня оно уже есть.
Я посмотрел на друга.
– Мейсон, выбирай.
– Не, мне как-то неудобно. Это же ваши семейные вещи. Выбирай ты.
Папа взял в руку оставшиеся сокровища и сказал:
– Может, я решу за вас? – Он вручил Мейсону компас. – Это ведь ты нашел сундучок. Мне кажется, именно тебе полагается компас. Он старинный, армейский, когда-то принадлежал моему деду.
– Ого, вот класс, мистер Поттер. – Мейсон улыбнулся. – Спасибо.
Папа обратился ко мне:
– Я рад, что мой любимый ножик теперь будет принадлежать тебе. – Он вытянул одно из лезвий из гладкой деревянной рукоятки. – Его нужно почистить и наточить – и он прослужит тебе всю жизнь! – Папа сложил нож, протянул мне. – Куда бы я на этом острове ни ходил, я всегда брал с собою эту вещицу. Сколько раз она меня выручала в лесу! Как и ты меня выручил, сын.
– Спасибо, пап. – Я взял ножик, осмотрел. Он, наряду с журналом, сразу стал моей любимой вещью. – Ну, пап, видимо, теперь осталось только выяснить, что это у тебя за монетки. А вдруг они кучу денег стоят? Мы разбогатеем!
Папа рассмеялся.
– Ну, погоди. Разбогатеем – это вряд ли. Но может, они действительно имеют какую-то ценность. Вот только я не знаю, с кем можно поговорить на эту тему.
На крыльцо вернулась Хани, принесла стаканы и кувшин лимонада.
– На этом острове есть только один человек, который разбирается в старинных кладах. И уж он-то наверняка скажет, что это за монетки.
Мы с Лоуви и Мейсоном переглянулись, и сердце у меня так и бухнулось в пятки. Мы прекрасно знали, кого Хани имеет в виду.
Страшилу!
Глава 17
Настоящие друзья всегда честны друг с другом
Мы два дня набирались мужества пойти к Страшиле, и я едва не повернул обратно, когда перед нами появилась вывеска: «ГАРОЛЬД МЕЙНАРД, ОСТРОВ ДЬЮИС, ЮЖНАЯ КАРОЛИНА».
Перед воротами висела еще одна – предупреждение. К стволу дерева была прикручена красная пластмассовая табличка, затянутая паутиной, как на Хеллоуин, со строгой надписью: «ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ. ПРОХОД ВОСПРЕЩЕН».
Я ударил по тормозам тележки. Мейсона и Лоуви качнуло вперед.
– Ты чего? – спросил Мейсон.
– По-моему, такие знаки вообще вешать запрещено, – прошептала Лоуви.
Мы в мрачном молчании начали озираться. Дом выглядел запущенным – никто, похоже, им не занимался. С разросшихся деревьев свисали лианы.
– Я знаю, что на острове положено все сохранять в естественном виде, но это уж слишком, – заметил я.
Мейсон прихлопнул очередного комара на предплечье.
– Через эти заросли никакой свет не пробьется, а вот комары – запросто.
– Не, ребята, я боюсь. – Лоуви прикусила край нижней губы. – Больно уж жуткое место.
Мейсон склонился с заднего сиденья, просунув голову между мною и Лоуви.
– Не говоря уж о том, что у него все руки и шея в шрамах.
Глаза у Лоуви округлились.
– И откуда, думаешь, они взялись?
– Почем я знаю? Может, у него есть какая-то страшная тайна, за которую его посадили в тюрьму, – предположил Мейсон, которого явно вдохновила эта тема. – А он сбежал и теперь прячется здесь.
Я ткнул Мейсона кулаком в бок, потому что при слове «тюрьма» Лоуви побледнела.
– Ой, прости, – тут же сообразил Мейсон. – Я… я не хотел.
– Ничего, – тихонько ответила Лоуви, разглядывая свои руки.
У Лоуви была важная тайна: ее настоящий папа сидел в тюрьме. Лоуви схватилась за черепашку, висевшую у нее на шее, быстрыми движениями стала дергать ее туда-сюда.
– Да ну тебя, хватит глупости выдумывать. Мне Хани сказала, что шрамы у него с Вьетнамской войны. И он вообще-то герой.
– Ого! – удивился Мейсон, плюхаясь обратно на сиденье. – Я теперь чувствую себя полным дураком.
– Да ладно, ничего… – произнесла Лоуви.
Я подумал: сейчас, пожалуй, самое время спросить у Лоуви про письмо, которое она отправила прошлым летом.
– Ну, это… а тебе папа что-нибудь ответил?
Мейсон ткнул меня сзади кулаком.
Лоуви отвернулась
– Да, – сказала она тихо. – Ответ пришел весной. – Она пожала плечами. – Мама очень рассердилась, что я написала без ее ведома. Но я все равно рада, что связалась с ним. Он пишет, что очень обрадовался моему письму. – На лице ее мелькнула улыбка, но тут же исчезла. Лоуви посмотрела на меня, потом назад, на Мейсона. – Только всё это секрет, который знают только Островитяне, хорошо?
Мы с Мейсоном кивнули.
– Я еще раз ему написала. Мама ужасно разозлится, если узнает. Но она просто не оставила мне выбора! Сама ругается, что я ему пишу без спросу, и сама же запрещает мне это делать. Ну, он же мой папа, верно? Короче, дайте слово, что никому не расскажете.
– Даю, – кивнул я.
Мейсон пожал плечами.
– А кому я вообще могу об этом сказать?
Лоуви сердито глянула на него.
Мейсон жестом закрыл себе рот на замок и выбросил ключ.
Лоуви еще раз посмотрела на дорогу.
– Я не хочу
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.