Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро Страница 35
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Мэри Элис Монро
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-01-22 09:04:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро» бесплатно полную версию:Это лето обещает быть незабываемым!
Джейк вместе с отцом, который восстанавливается после ранения, возвращается на любимый остров, где все вокруг дышит природой. Джейк и его друзья Лоуви и Мейсон строят планы на веселые и беззаботные каникулы. Но все меняется, когда ребята узнают из местной газеты, что на острове нашли старинную золотую монету. Кто бы мог подумать, что на Дьюисе могут скрываться настоящие пиратские сокровища? Ребята решают отправиться на их поиски, и лето превращается в головокружительное приключение. Смогут ли они разгадать все тайны острова и найти сокровища? Друзей ждут новые открытия, увлекательные загадки, смелые поступки, испытания и, конечно, настоящая дружба.
Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро читать онлайн бесплатно
– Он знавал лучшие дни. – Папа положил нож на полотенце. А потом вытащил мешочек из зеленой ткани, выцветший, заплесневевший. Достал оттуда зеленый пластмассовый футляр, открыл.
– Это и я помню! – воскликнул Рэнд. – Наш компас!
– Он самый. – Папа положил компас на полотенце. Опасливо разгребая грязь, снова пошарил внутри. – А, вот и еще находка. – Он медленно вытащил металлическую цепочку, к которой было прикреплено несколько серебряных жетонов, какие вешают собакам на ошейники.
– Надо же! – ахнула Хани, зажимая рот руками.
Папа посмотрел ей в глаза.
– Дедушкины, – сказал он. – Помнишь, когда ты мне их подарила?
– На двенадцатый день рождения, – ответила Хани. От воспоминаний на глаза ей навернулись слезы. – Дедушка сказал, что ты теперь мужчина. Ему было непросто расстаться с этой вещью.
– Да, я помню. – Папа заглянул в сундучок. – Всё.
– А карта с сокровищами? – На меня нахлынуло разочарование.
– Больше тут ничего нет, сын.
– Ну и сокровище, – буркнул я сердито. – Какое-то дурацкое старье.
– Ну-ну, сын, – остановил меня папа. – Знаешь, как люди говорят? Что одному старье, то другому сокровище. Для меня когда-то все эти вещи значили очень много.
– Прости, – сказал я, но не особенно искренне.
– Я понимаю, что для тебя это полная белиберда, – продолжил папа. – Понимаю, что вы недовольны. Вы все. И я тоже. Я был готов зуб дать, что карта сокровищ именно здесь.
Он посмотрел на Пожарника Рэнда, ища у того подтверждения. Рэнд кивнул.
Но я не готов был отступиться. Склонился над сундучком, стал пальцем расковыривать грязь. Она была противная, вязкая, но я все рыл и рыл. И вот вытащил свернутый в трубку листок бумаги, мокрый и грязный – он стал расползаться прямо у меня в руках.
– Ух ты, а это что?
Боясь порвать свою находку, я осторожно поднял ее двумя пальцами и положил на полотенце. Бумага была обвязана голубой ниточкой, без которой наверняка совсем бы разлезлась. Ниточку я снял без труда. Развернул бумагу. Она побурела от времени.
Когда-то кто-то что-то нарисовал на этой бумажке. Но сейчас следов чернил было почти не видно.
Лоуви нагнулась пониже.
– Вот, смотрите! Похоже на большой крест.
Я тоже нагнулся.
– Да! И он обведен кругом. – Я посмотрел на папу, усмехнулся. – Это и есть карта сокровищ!
Углы рта Мейсона поползли вниз.
– Да, но ты на нее посмотри. Какой от нее прок? Ее уже не прочитаешь!
– Да уж, – согласился я, чувствуя, как гаснет мой энтузиазм. А я уж предвкушал, как мы будем планировать путешествие, как трудно нам будет добраться до прибрежного леса, как нас искусают комары! А нашли мы лишь какую-то выцветшую бумажку, которую уже не расшифруешь. Время уничтожило все важные подробности. – Сколько времени зря потратили! – недовольно проворчал я.
Папа положил руку мне на спину.
– Сочувствую, – сказал он. – Понимаю, что ты недоволен. Но помни, что главное задание мы выполнили. – Он помолчал, обвел нас всех взглядом: – Мы отправились на поиски древесной крепости, и мы ее нашли. Нашли карту, где помечено местонахождение клада. Это немало. Самое время открывателям порадоваться своим достижениям и отпраздновать победу. Вы все молодцы.
Я знал, что папа пытается нас подбодрить, но получалось плохо.
Папа закрыл сундучок крышкой, взял в руки. Стал переворачивать, чтобы взглянуть на днище, – и тут внутри что-то глухо брякнуло.
– Слышали? – спросил я и потянулся к сундучку. – Можно я его возьму снова?
Папа передал мне сундучок – ему явно было так же любопытно, как и мне.
В сердцах у нас разгорелась надежда: я снова поставил сундучок на стол. Чуть помедлил, опять взялся за крышку.
– Осторожнее, – предупредила Лоуви.
Я поднял крышку. Слой грязи внизу слегка сдвинулся. Я, скривившись, стал пропихивать пальцы сквозь всякую дрянь, пытаясь не думать, что мне могут попасться всякие сороконожки. А в самом низу оказалось что-то склизкое, похожее на тряпку. Но ее так облепило грязью, что никто не заметил ее на металлическом днище. Я отгреб грязь в сторону, увидел что-то синее. Оно слиплось, будто намазанное клеем. Сердце у меня так и стучало – я ловко, как хирург, подцепил кончик тряпки.
– Что это? – спросил Мейсон.
– Что-то мягкое, какая-то тряпка. Она пристала к днищу.
– Тащи давай, – скомандовала Лоуви.
В результате мне удалось ухватить край тряпки двумя пальцами. Я выдохнул и стал аккуратно, рывок за рывком, отделять ее от днища. Вытащил из грязи. Поднял, держа пальцами, и все увидели синий мешочек с выцветшей золотой завязкой.
Увидели – и дружно ахнули.
Папа сидел со мной рядом на плетеном диванчике. Он подставил ладонь, я опустил туда мешочек. Папа прикинул его вес.
– Там что-то есть. – На лице его читалось волнение.
Сердце мое снова пустилось вскачь.
– Пап, открывай!
Папа аккуратно раскрыл заскорузлый от грязи мешочек, перевернул над полотенцем. Наружу выкатились три монетки.
Мы завопили от восторга. Мейсон пустился в победную пляску.
– Чтоб я провалился! Наш клад! – воскликнул Пожарник Рэнд. Он поднял со стола монету, рассмотрел, будто какое-то чудо. – А я думал, мы их потеряли.
– Я про них забыл, – с коротким смешком сообщил папа, тоже взяв одну монетку в руку и стерев с нее грязь. Подбросил ее на ладони.
– Тысяча чертей! Вот это добыча так добыча! – выпалил Мейсон. – Дублоны!
– Только не золотые, – негромко добавила Лоуви.
– Нет. А я золотых и не обещал! – сказал Пожарник Рэнд.
Я повернулся к папе.
– Но у тебя в журнале записано, что ты их где-то закопал.
– Сам не понимаю. Передумал, видимо. – Папа качнул головой, передал мне одну монетку. – Молодец старое дерево, сохранило наши тайны. Верно ведь?
– Верно! – воскликнул я, разглядывая находку.
– Так вы и правда нашли настоящее сокровище! – восхитился Мейсон.
– А мы нашли его снова! – Я повернулся к друзьям, сердце так и пело. Обхватил их руками, а они меня. – Удача! Мы отыскали сокровище!
– Правда, мы так и не знаем, что это за монеты. – Мейсон взял одну из них в руки и тоже стал рассматривать. – Надпись на ней по-испански.
– Одно точно: они старинные, – заметил я. – И наверняка ценные. – Я повернулся к папе. – Так ведь?
– Я честно не знаю, – ответил папа. – Мы их нашли на берегу. Наверное, их вымыло волнами, а мы просто оказались там в нужный момент.
– Может, там еще есть. Целый сундук с кладом.
Папа рассмеялся.
– Или нет. Мы и этим трем очень долго радовались.
– И вы не попытались разобраться, что это такое? – с явным недоверием спросил Мейсон.
Папа повернулся к Рэнду, оба смущенно улыбнулись.
– Собирались, но…
– Так, отряд! – вмешалась Хани. – Давайте решим, что будем делать с добычей. Настоящие пираты всегда делятся с командой. Ты не против? – обратилась она к папе.
Папа
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.