Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро Страница 11
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Мэри Элис Монро
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-01-22 09:04:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро» бесплатно полную версию:Это лето обещает быть незабываемым!
Джейк вместе с отцом, который восстанавливается после ранения, возвращается на любимый остров, где все вокруг дышит природой. Джейк и его друзья Лоуви и Мейсон строят планы на веселые и беззаботные каникулы. Но все меняется, когда ребята узнают из местной газеты, что на острове нашли старинную золотую монету. Кто бы мог подумать, что на Дьюисе могут скрываться настоящие пиратские сокровища? Ребята решают отправиться на их поиски, и лето превращается в головокружительное приключение. Смогут ли они разгадать все тайны острова и найти сокровища? Друзей ждут новые открытия, увлекательные загадки, смелые поступки, испытания и, конечно, настоящая дружба.
Поиск сокровищ - Мэри Элис Монро читать онлайн бесплатно
– И сколько раз было? – крикнула она.
– Э‐э… прости! Сбился! – крикнул я в ответ, сказав неправду, потому что вообще забыл посчитать. Просто отвлекся на такую мысль: «Лоуви не только самая классная из всех девчонок, но еще и самая симпатичная».
– Ну спасибо, удружил, – поддразнила она меня. – Эй, народ! Купаться будем? Уж больно сегодня жарко.
Я не успел ответить – раздался голос Мейсона:
– Люди! Живо сюда! Что-то есть!
Носком резинового шлепанца он начертил в твердом мокром песке небольшой круг, показывая, где искать.
– Прибор тут прямо зашкалило!
Мы с Лоуви подбежали, бухнулись на колени. Принялись разрывать песок пальцами. Было больно.
– Не, так не пойдет. Я сейчас! – Лоуви вскочила и ринулась в прибой. Тут же вернулась, вручила мне ракушку. – Этим давай. Идеальная лопата, созданная самой природой.
Я признал раковину-гребенку, которой часто пользовались члены Черепашьего патруля. Именно ею откапывали черепашьи гнезда. Теперь дело пошло куда лучше.
– Есть!
Мейсон с Лоуви замерли, глядя на меня.
Я гордо поднял первое обнаруженное нами сокровище.
Лоуви захихикала.
– Супер, – прокомментировал Мейсон и закатил глаза.
Я взглянул на нашу находку, плечи повисли. Крышка от банки с газировкой.
– Мы ничем не лучше Страшилы. – Я бросил крышку через плечо.
– Не смей мусорить. – Лоуви подняла железку и засунула в карман шортов.
– Все равно хороший знак, – заметил Мейсон. – Значит, металлоискатель работает.
– Точно, – поддержала его Лоуви. – А ведь у нас сегодня только первая попытка! Будут нам сокровища, красавчики!
– Кто б сомневался! – ответил я.
– Дай и другому пирату попробовать, – добавила Лоуви и потянулась к прибору.
Мейсон тут же отвел его в сторону.
– Ну ты чего, Мейсон? – взмолилась она – впрочем, довольно резким тоном. – Ты с ним уже минут пятнадцать играешь.
– Дам. Но не сразу, – ответил Мейсон, снова надевая наушники. – Я как раз приспособился.
Лоуви с недовольной гримасой опустила руку. Мы молча следовали за Мейсоном, и я почувствовал, что между нами возникло незнакомое напряжение. Лоуви была права. Мейсон не хотел делиться металлоискателем, но на самом-то деле прибор принадлежал ему. Вроде бы честно, что ему дали попробовать первым.
Мейсон орудовал прибором еще минут пятнадцать. Нашел парочку мелких монеток, ржавый гвоздь, половинку ножниц. Вытер пот со лба – похоже, ему наконец надоело.
– Так себе сокровища, – протянул он разочарованно.
– Ну, можно теперь и мне? – запальчиво осведомилась Лоуви.
Мейсон помрачнел – я видел, что ему по-прежнему не хочется отдавать прибор.
– Ладно… Только на кнопки на панели не нажимай, ясно?
– Да-да, – ответила Лоуви, подходя с протянутой рукой. – Еще бы, мы за тобой следили всего-то, типа, полчаса.
Мейсон с явной неохотой отдал прибор Лоуви. Она сперва пританцовывала от волнения, потом сосредоточилась, вытерла ладони, взялась за ручку.
– Ты не так держишь, – тут же заявил Мейсон, выхватывая у нее металлоискатель. – Вот так надо. – Он показал ей, где должна находиться ладонь.
Лоуви, сосредоточенно нахмурившись, взяла прибор так, как показал Мейсон. А потом пошла вперед, помахивая им, будто метрономом.
Мейсон хлопнул себя ладонью по лбу.
– Ты все не так делаешь. Очень быстро двигаешься. Нужно медленно.
Лоуви шумно выдохнула.
– Ладно.
Я видел, что она начинает закипать.
– Эй, да все она нормально делает, – сказал я Мейсону.
Но он меня не услышал. Через несколько минут выкрикнул снова:
– Да куда ты бежишь? Медленно надо!
Лоуви резко остановилась, взглянула на Мейсона через плечо.
– Да отстань ты! Все время придираешься.
– Вот и нет. Это ты не слушаешь. И вообще, хватит с тебя. Пусть Джейк попробует.
– Да я только начала!
– Уже десять минут как.
– Ладно. – Лоуви поджала губы и сунула мне металлоискатель.
Никаких десяти минут не прошло, мне не нравилось, что они скандалят, поэтому я сказал:
– Да ладно, Лоуви, давай ты еще.
– Не хочу, – отрезала она, передавая мне прибор. А потом развернулась на пятках и без единого слова пошла прочь.
– Лоуви! – крикнул я ей в спину. – Вернись! Ну правда, давай ты еще попробуешь.
– Отстань от нее. Ничего с ней не будет, – буркнул Мейсон.
– В команде положено по очереди, – выпалил я в ответ.
– Ну, я ей и дал. А теперь твоя очередь. – И, явно удовлетворившись этим объяснением, он принялся мне объяснять, как нужно держать металлоискатель.
Я пытался делать как сказано, но меня очень сбивало то, что Лоуви обиделась и ушла. Я оглянулся и увидел, что она сидит на бревне и смотрит на океан. Руки скрещены на груди. Без Лоуви искать было совсем не так интересно. Я медленно поводил прибором справа налево, а Мейсон нависал надо мной, глядя на панель, где мигали лампочки и двигалась стрелка.
– Слушай, кончай дышать мне в затылок! – не выдержал я.
Мейсон отошел, но совсем чуть-чуть.
Я тоже начал терять терпение.
– Я знаю, что делаю, ясно?
И тут прибор вдруг запищал, я всмотрелся в песок.
– Там есть что-то! – Я повернулся к Лоуви, замахал рукой. – Что-то есть!
Лоуви вскочила и побежала на помощь, но Мейсон уже стоял на коленях и разрывал песок большой раковиной. Лоуви снова скрестила на груди руки, просто стояла и смотрела.
– Не знаю что, но больше предыдущего! – доложил Мейсон. А через миг вытащил сокровище. – Опять банка. – Он хмыкнул, подняв повыше очередную находку.
Я рассмеялся, обрадовавшись, что Мейсон тоже смеется. Лоуви смотрела на нас, но без всякого смеха. Даже без улыбки. Я поднял банку, пожал плечами.
– Я домой, – сообщила Лоуви и пошла прочь.
– Подожди. Я тебя подвезу. – Я всучил металлоискатель Мейсону.
– Да ладно. Сама дойду, – ответила она и двинулась к тропинке.
Я смотрел, как она идет, тяжело наступая на пятки, и гадал, на кого она злится: на Мейсона, на меня, на нас обоих?
– Может, попробуем с ней поговорить?
Мейсон не ответил. Он весь сосредоточился на металлоискателе, водил им по песку. Я почесал в затылке, глядя Лоуви вслед, но она уже скрылась из виду.
Не знаю, сколько еще мы проходили по берегу – отыскали парочку ржавых рыболовных крючков, еще монетку, сломанные солнечные очки. Самой лучшей находкой оказалась маленькая зеленая машинка. Я сидел на песке, сортируя все эти штуки. Мейсон – на корточках рядом.
– Будем собирать коллекцию, – предложил я. – А вдруг отыщем…
Мейсон оборвал меня:
– Знаешь этих типов? – И он указал подбородком на прибрежную тропинку.
Я поднял голову и увидел, что к нам направляются двое мальчишек. Примерно нашего возраста, может, чуть постарше. Оба в дорогой одежде, идут вразвалочку – я сразу вспомнил самых популярных ребят из нашей школы, которые вечно выпендривались и изображали из себя крутых.
– Нет. – Я вообще почти никого не знал на острове, да и ровесников наших здесь было всего
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.