Белоснежка - Канаэ Минато Страница 52

Тут можно читать бесплатно Белоснежка - Канаэ Минато. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Белоснежка - Канаэ Минато
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Канаэ Минато
  • Страниц: 52
  • Добавлено: 2026-03-19 13:06:16
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Белоснежка - Канаэ Минато краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Белоснежка - Канаэ Минато» бесплатно полную версию:

Признанный мастер стиля Иямису, исследующий тёмные стороны человеческой души. Автор культовых бестселлеров «Признания» и «Искупление». По роману снят фильм «Дело об убийстве Белоснежки».
Красота – страшная сила. И мотив для убийства.
Японская поговорка гласит: «Если от человека нет вестей – значит, с ним всё в порядке». Так думали и о госпоже Норико, блестящей сотруднице крупной косметической компании, пропавшей после вечеринки. Ее обожженное тело со следами более десяти ножевых ранений нашли в лесу спустя два дня. У кого такая обаятельная красавица могла вызвать столь лютую ненависть? Была ли это месть отвергнутого поклонника или зависть коллег?
Совместно с полицией расследованием занимается журналист Юдзи Акахоси. Его процессуальные допросы вскрывают водоворот хитрой лжи, старых тайн и предательств, а СМИ пестрят преждевременными обвинениями. В Интернете стремительно растет сообщество детективов-любителей, расследующих «Дело об убийстве Белоснежки» – они вычисляют убийцу и делают ставки… Но правда шокирует всех.
Роман переведен с японского.
«Когда я узнал преступника, был очень удивлен, неужели именно этот человек! А позже мне стало страшно. Это было захватывающе, и читалось быстро!» – booklog.jp
«Даже после того, как истинный преступник найден, ощущение от чтения остается в какой-то степени болезненным. "Белоснежка" – это не просто правда об убийстве, а глубокая история, которая описывает общество, в котором мы живем, но в миниатюре». – bookmeter.com

Белоснежка - Канаэ Минато читать онлайн бесплатно

Белоснежка - Канаэ Минато - читать книгу онлайн бесплатно, автор Канаэ Минато

class="title1">

51

В отличие от записи иероглифами запись азбукой хирагана имени Мики не несет никакой смысловой окраски.

52

Учебный год в японских школах начинается 1 апреля.

53

Карандаш категории H (Hの鉛筆) – твердый карандаш, дающий очень тонкие и «слабые» линии; используется в основном для черчения и технических рисунков.

54

Эйч (этти) – часто используемое детьми разговорное слово, имеющее значение «похотун», «сексуально озабоченный» и т. п. Происходит от английской буквы H, с которой в транслитерации латиницей начинается слово hentai (変態), имеющее значение «извращенец».

55

Японский лимонад – прохладительный напиток на основе лимонного сока.

56

В прозвище «принцесса-страшилка» (ブス姫) используется тот же иероглиф «принцесса» (姫), что и в имени Мики (美姫).

57

Столик котацу (こたつテーブル) – низкий стол с обогревателем под столешницей, накрытый одеялом; используется для обогрева в зимнее время.

58

Фамилия Масуми – Мидорикава (緑川) означает «Зеленая река». Поэтому Мики Сироно догадалась, что за ником Грин Ривер в Ман-Мало, скорее всего, скрывается Масуми Мидорикава.

59

«Сравнивать высоту желудей» – идиома, обозначающая соперничество между равными по силам людьми, где ни один участник ничем не выделяется на фоне других.

60

Суп тондзиру (豚汁) – сытный суп на основе мисо с добавлением свинины, овощей и тофу.

61

«Майтё Симбун» (「毎朝新聞」, «Ежеутренняя газета») – вымышленная газета, название которой придумано по аналогии с газетой «Майнити Симбун» (「毎日新聞」, «Ежедневная газета»).

62

Первый следственный отдел – отдел в полициях всех префектур, специализирующийся на расследовании убийств.

63

Эпоха Хэйсэй (平成) – период в истории Японии с 8 января 1989 года по 30 апреля 2019 года.

64

SHIRAYUKI-HIME – латинская транслитерация японского слова 白ゆき姫 (или 白雪姫) = «Принцесса Белоснежка» или «Белоснежная принцесса», где 白ゆき (SHIRAYUKI) имеет значение «белый снег» или «белоснежный», а 姫 (HIME) – «принцесса».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.