Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара Страница 52

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Наоми Хирахара
- Страниц: 73
- Добавлено: 2025-03-20 09:01:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара» бесплатно полную версию:Чикаго, 1944 год. Двадцатилетнюю Аки и ее родителей только что выпустили из лагеря Манзанар, где их держали после нападения Японии на Перл-Харбор вместе с тысячами других американцев японского происхождения. Семейство Ико вынуждено было покинуть Калифорнию, ставшую им домом, и отправиться в Чикаго, куда за несколько месяцев до этого переехала старшая сестра Аки, Роза. Но перед самым их приездом Роза трагически погибает под колесами поезда метро. Власти считают, что это самоубийство, но Аки не верит, что ее сильная и всегда оптимистичная сестра покончила с собой. Интуиция подсказывает ей, что в этой истории много тайн, и Аки понимает, что только ей придется докапываться до правды.
Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара читать онлайн бесплатно
Тот август в Чикаго выдался несусветно жарким – даже рекордно жарким, если верить “Чикаго дейли трибьюн”. Стоило мне пробежаться от нашего дома на Ласалль-стрит до библиотеки Ньюберри, и платье промокало от пота. Войдя из этой жары в прохладу библиотеки, я ежилась и думала, как бы не простудиться.
Я как раз закончила подбирать книги о Войне за независимость США, когда к стойке подошла Томи. Она была в нежно-розовом платье и в шляпке, будто собралась на вечеринку в саду. На мой взгляд, выглядела она шикарно, но я не стала ей этого говорить. В читальном зале больше никого не было, мы могли потолковать без помех.
– Я собираюсь уехать, – объявила она. – Мы с подругой, соседкой по Сан-Франциско, переезжаем в Детройт.
Это была совсем не та новость, которой я ожидала.
– Не уезжай, – попросила я. – Ты нужна мне здесь.
Томи смутилась, и на мгновенье ее лоб пересекла морщинка.
– Если из-за Розы, то напрасно. Что ни делай, ее это не вернет.
– Ты не можешь так поступить, – произнесла я и сразу же поняла, как нелепо то, что я сейчас сказала.
Но Томи теснее всех связывала меня с чикагской Розой. Если она уедет, еще одна частичка моей сестры оторвется и растворится в эфире.
– Там я смогу устроиться в какую-нибудь контору, а не служить прислугой.
Это была чепуха. Томи легко могла найти себе конторскую должность в Чикаго, но для нее это означало вернуться в город, где на Розу напал насильник.
В читальный зал вошла Нэнси, и я жестом попросила ее сменить меня за стойкой. Поначалу она недовольно нахмурилась, но, заметив обеспокоенность у меня на лице, кивнула.
Я повела Томи в дамскую комнату. Как обычно, там было пусто, можно было немного побыть вдвоем.
– И когда ты планируешь уехать?
– В конце этого месяца. Я только что купила билет.
Томи достала из сумочки билет и помахала им у меня перед носом, чтобы показать, что решение принято всерьез.
– Дай-ка я посмотрю.
Я выхватила билет из ее пальчиков.
– Не вздумай с ним что-нибудь сделать!
Как? Неужели она подумала, что я спущу билет в унитаз?
Она вырвала его у меня, будто от этой бумажки зависела ее жизнь.
Опершись бедром на одну из раковин, я уставилась ей прямо в глаза:
– Если ты так и так уезжаешь, сходи хотя бы в полицию и расскажи, чему ты стала свидетелем. Сделай это ради Розы.
– Брось, Аки, что бы я ни сказала, это не поможет. Я не видела его лица.
– Ты слышала его голос. Ты видела, что он сотворил с Розой.
Томи опустила голову, так что мне стал виден шелковый розовый цветок на ее шляпной ленте.
– Неужели ты не понимаешь? – тихо проговорила она. – Этот его голос все время у меня в голове. От него никак не избавиться. Пока я здесь, он никогда не замолкнет.
Ну я-то была убеждена, что ей не избавиться от этого голоса, как бы далеко она ни уехала.
– Ты пожалеешь, что сбежала, – сказал я.
Поджав губы, Томи обдумала мое предсказание.
– Нет, – сказала она, – никогда я не пожалею, что уехала из Чикаго.
В тот вечер мне невмочь было сразу пойти домой. Я прошла квартал до одного из двух местных японских продуктовых, где наша семья покупала тофу, соевый соус, мисо и прекрасный рис, не говоря уж о таких обычных американских продуктах, как майонез и спагетти. Мне нравилось, как чисто было в магазине, какой там порядок. На одной полке рядами стояли банки с супом, на другой – консервированные помидоры.
– Могу я помочь, Аки?
Владелец магазина, Фред Тогури, был в длинном белом переднике. Я знала, что уже почти время закрытия, и не хотела причинять неудобств, тем более что зашла туда, чтобы отвлечься, а совсем не затем, чтобы что-то купить.
– Нет, но спасибо, – крикнула я, шарахнувшись к выходу.
Притворный поход за покупками в образцовый магазин мне ничем не поможет. Я питала надежду, что правда неизбежно раскроется, но теперь уже две женщины, которые могли дать показания о преступлениях, жертвой или свидетелем которых они стали, надумали покинуть Чикаго. Арт сказал мне, что это не мое дело.
Он был неправ.
Я стояла перед полицейским участком на Чикаго-авеню; мое тело направилось туда прежде, чем я решила, что мне это нужно. Ноги сами повели меня по ступенькам, а затем к стойке, где сейчас никого в очереди не было.
– Сержанта Грейвса, пожалуйста, – сказала я дежурному полицейскому. Это был молодой человек, которого я раньше не видела. Спросив мое имя, он безропотно поднял телефонную трубку.
Всего несколько минут – и в холле возникла подтянутая фигура сержанта Грейвса. В моих глазах он был тем представителем власти в Чикаго, кто способен на сострадание и деятельное участие.
– Мисс Ито, вы пришли, чтобы назвать мне имя свидетеля?
У меня сжалось сердце.
– Я пришла сообщить, что произошло еще одно изнасилование.
У сержанта смягчился взгляд.
– Когда это произошло?
– Это было в Саутсайде. Она всего лишь ученица средней школы.
– Саутсайд вне моей юрисдикции.
– Но вы все-таки можете помочь?
В моем голосе зазвучали умоляющие нотки. У меня не осталось сил скрывать свое отчаяние.
– Конечно. – Он достал блокнот. – Как ее зовут и по какому адресу она проживает?
– Ммм, – промямлила я. – Я не знала ни фамилии Бетти и Элейн, ни их точного адреса. И даже если бы знала, это только подтвердило бы обвинение Мардж в том, что мы, сестры Ито, – доносчицы. – Я не знаю, пойдут ли они на сотрудничество с полицией. И не уедут ли из города.
Сержант Грейвс захлопнул свой блокнот.
– Осечка. Впрочем, в подобных случаях это не редкость. Но ведь дело в том, что, основываясь на слухах, мы не можем ничего предпринять.
– Да, конечно.
Я чувствовала себя так глупо. Я была, как тот мальчик, который кричал: “Волки, волки!” Однажды волк явится ко мне на порог, и некому будет помочь.
В ту субботу мы с Артом договорились пообедать в той самой закусочной, где в мае Рой угощал меня блинчиками. Все, что тогда казалось мне новым и необычным, стало теперь обыденностью. Я сунула в карман пакетик с шоколадным драже, который мне выдали на входе, попросила принести чашку кофе и, даже не глянув в меню, заказала мясной рулет.
Арт был по-особому молчалив за едой, и я сразу почувствовала, что дело неладно. После обеда мы, как обычно, поехали на пляж у Тридцать первой улицы. Но, найдя место встать, Арт не обнял
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.