Гости - Марго Хант Страница 31

Тут можно читать бесплатно Гости - Марго Хант. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гости - Марго Хант
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Марго Хант
  • Страниц: 70
  • Добавлено: 2025-08-26 18:05:51
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Гости - Марго Хант краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гости - Марго Хант» бесплатно полную версию:

Ураган с прекрасным именем «Селеста» вот-вот обрушится на идиллическую Флориду, и Дэвисы вынуждены укрыться в своем доме рядом с океаном. Переждать шторм с комфортом, не уезжая в муниципальное убежище, – вот единственное желание состоятельного семейства. Но их планам не суждено сбыться: чужая лодка причаливает к их участку, три незнакомца просят укрытия, и Дэвисы не могут им отказать. По мере того как ураган набирает мощь, растет и напряжение в доме. Подорванное доверие, давние скелеты в шкафу и, главное, странное чувство, что не все выберутся отсюда живыми, – все это держит в напряжении, не позволяя отвлечься от книги ни на минуту.

Гости - Марго Хант читать онлайн бесплатно

Гости - Марго Хант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марго Хант

видела Алекса с тех самых пор и вообще слышала, что у него новая девушка. Какая-то рандомная блондинка, с которой он познакомился в Дьюкском университете и уже представил ее родителям. Не хочу с ними столкнуться. Это так унизительно!

Кэтрин улыбнулась.

– Ну вот и лишний повод купить новое платье! Пойдем в Saks[15] и выберем тебе что-нибудь красивое.

Четыре дня спустя Марлоу стояла на открытой террасе загородного клуба, украшенной свечами, светильниками и рождественскими гирляндами, обмотанными вокруг деревьев и столбов. Женщины в вечерних платьях и мужчины в смокингах стояли небольшими группами, смеялись, разговаривали, пили. Воздух даже на улице был пропитан сложносочиненным ароматом множества парфюмов. Между гостями лавировали официанты с подносами, разнося бокалы с шампанским и канапе, а гости угощались тарталетками с крабом и тартаром из тунца.

На Марлоу было черное платье-комбинация – когда она примеряла его в магазине, фасон напомнил ей свадебное платье Кэролин Бессетт-Кеннеди. Девушка потягивала шампанское, которое казалось ей слишком сладким и вместе с тем слишком сухим. Ночь выдалась прохладной, и она пожалела, что отказалась от пашмины, несмотря на настойчивые советы матери. Она попыталась согреться, растирая руки выше локтя.

– Блинчики с копченым лососем? – рядом с Марлоу остановился официант, держа наготове поднос.

Марлоу улыбнулась.

– Нет, спасибо.

Официант кивнул и направился к остальным гостям.

– Зря вы так. Они очень вкусные.

Марлоу обернулась. Ей застенчиво улыбался высокий подтянутый мужчина со светло-каштановыми волосами и высокими скулами.

– Кажется, мы не знакомы. – Он протянул ей руку. – Меня зовут Ли Дэвис.

Марлоу переложила бокал с шампанским в левую руку и сжала протянутую ладонь.

– Марлоу Бонд, приятно познакомиться.

Она тут же почувствовала себя неловко и засомневалась, правильно ли поступила. Обычно она не пожимала руку другим студентам. А этому мужчине было больше двадцати, что делало его если не ровесником, то, по крайней мере, близким ей по возрасту.

– Вы состоите в клубе? – спросил Ли.

Марлоу склонила голову на бок.

– Не уверена, но мои родители точно в клубе. Они играют в гольф, и мы здесь иногда ужинаем. Но я правда не знаю, являюсь ли официальным членом клуба. А вы?

– Я точно нет. Мой шеф в клубе, а я здесь на правах его гостя. – Ли кивнул в сторону худощавого мужчины с густой сединой и раскрасневшимся лицом. Марлоу смутно помнила его, наверное, по воскресным ужинам в клубе.

– Так, значит, вас пригласил сюда ваш начальник?

– Он и его жена, – рассмеялся Ли. – Думаю, они сжалились надо мной, когда узнали, что я планировал сегодня остаться дома у телевизора.

– У меня были аналогичные планы на вечер, но в итоге пришлось идти сюда.

– Ваш спутник настоял?

Вопрос вызвал у Марлоу приятный трепет. Она почувствовала, что ее тянет к этому обаятельному, хотя и немного неуклюжему мужчине. И теперь он напрямую спрашивал, состоит ли она в романтических отношениях.

– Нет, моя мама. Она выбрала беспроигрышную стратегию: коварно надавила на мое чувство вины перед родителями и пошла на бессовестный подкуп.

– И как, оно того стоило?

– Вам виднее – она купила мне это платье, – усмехнулась Марлоу. – Надо было требовать пони.

Ли рассмеялся.

– Платье очень красивое.

– Спасибо, – Марлоу покраснела. Наверняка он подумал, что она напрашивалась на комплимент, но ведь так оно и было. – А вы чем занимаетесь? То есть кем работаете?

– Я адвокат. В прошлом году окончил юридическую школу и совсем недавно сдал экзамен.

– Поздравляю! – Марлоу подняла бокал с шампанским, и Ли чокнулся с ней своим фужером.

– Марлоу. – Рядом появился Томас Бонд в щеголеватом смокинге. У отца Марлоу были смеющиеся карие глаза, добрая улыбка и темные волосы, в которых постепенно пробивалась седина. Он не был из числа заметных и громких людей, но он него исходила какая-то спокойная сила и авторитет. Томас ласково похлопал Марлоу по обнаженному плечу.

– Ты как будто замерзла, – сказал он.

– Просто окоченела, только маме не рассказывай. Она сразу скажет свое фирменное «я же говорила». Не хочу доставлять ей удовольствия.

– Не скажу, – улыбнулся ей Томас. – Где она, кстати? Я потерял ее из виду около часа назад.

Марлоу пожала плечами.

– Я ее не видела. А на танцполе ты искал? Ты же знаешь, что с ней бывает после нескольких бокалов шампанского…

– А я-то надеялся, что сегодня мне удастся избежать танцпола… – вздохнул Томас. Он посмотрел на Ли и улыбнулся. – Привет! Я Томас, отец Марлоу.

Ли протянул руку.

– Ли Дэвис, очень приятно.

– Вы член клуба?

– Я уже допросила его, пап. Он здесь со своим шефом, – Марлоу кивнула на седого краснолицего мужчину.

– А! Так вы работаете на Дэвида! – Томас с энтузиазмом хлопнул Ли по спине. – Он как раз говорил мне, что нанял жутко сметливого сотрудника.

– Жутко сметливого? – Брови Марлоу поползли вверх.

– Я так и написал в резюме, ему пришлось просто поверить мне на слово, – улыбнулся Ли. – Вы знаете моего шефа?

– Я знаю Дэвида уже много лет. Он многое для меня сделал. – Томас окинул взглядом толпу гостей и просиял. – А вот и твоя мама! Я к вам попозже вернусь.

Томас направился к Кэтрин в бархатном с длинными рукавами платье цвета граната. От нее исходит такая красота и такое тепло, с легкой завистью подумала Марлоу. Волосы ее матери были собраны во французский пучок, который подчеркивал благородную бледность ее длинной шеи.

– Мои родители… – с нежностью сказала Марлоу и указала на них бокалом. – Если вы работаете на папиного адвоката, значит, вы и его адвокат, да?

– Не уверен. Пока я просто знакомлюсь с документами, это что-то вроде тренировки для юристов. Даже не знаю, когда мне разрешат встретиться с кем-то из клиентов. А чем занимается ваш отец?

– Вы не знаете, кто мой отец?! – спросила Марлоу и тут же смутилась от того, как самонадеянно это прозвучало. Нельзя сказать, что Томас Бонд был знаменитостью, но в мире, где она выросла, все прекрасно знали, кто он такой.

Ли с извиняющимся видом покачал головой.

– Не знаю, мне жаль. А разве должен?

– Нет, конечно нет, – повинилась Марлоу и добавила: – Он строит яхты.

– Яхты? – Ли нахмурился. – Сам, как плотник?

– Нет. – Марлоу рассмеялась, вообразив отца с молотком в руках. – Мои родители владеют фирмой Bond Marine. Они строят лодки из стеклопластика. Вы правда о них не слышали?

– Не слышал, но до недавних пор я был бедным студентом-юристом. И покупка лодки в мои планы как-то не входила.

– Уверена, вы могли их видеть на Береговом канале. Наша линия рыболовецких судов пользуется большой популярностью.

– Обязательно пригляжу себе такую.

– А каким правом вы занимаетесь? – спросила Марлоу.

– Трасты и недвижимость.

– Звучит занудно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.