Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес Страница 28

Тут можно читать бесплатно Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Тоня Каппес
  • Страниц: 48
  • Добавлено: 2026-03-25 14:18:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес» бесплатно полную версию:

Очаровательный детектив для поклонников Питера Боланда и Джей Эм Холла.
Загляните на чашечку кофе в уютную кофейню в живописном городке Ханни-Спрингс на берегу озера. И за вкуснейшими пончиками раскройте настоящее убийство.
Добро пожаловать в «Кофейные шоты», где сплетни так же горячи, как и кофе!
Решив начать жизнь заново после развода и исполнить детскую мечту, Роксана Блум меняет юридическую практику на фартук баристы. Она переезжает в маленький городок своего детства и открывает кофейню на променаде у берега озера. Кажется, все налаживается: теперь она живет со своей эксцентричной тетей Макси, обзавелась новыми друзьями и даже встретила позабытую первую любовь.
Но когда Роксана находит среди стеллажей тело владелицы книжного магазинчика «Драный кот», на Ханни-Спрингс падает мрачная тень. Первой в списке подозреваемых оказывается тетя Макси, а сплетни, наводнившие улочки городка, только подливают масла в огонь. Роксана намерена разгадать тайну убийства, прежде чем это разрушит не только жизнь тети, но и вновь обретенное счастье.
Текст книги дополнен авторскими рецептами десертов и кофейных напитков.
«Восхитительно… любители кулинарных детективов получат настоящее удовольствие» – Publishers Weekly
«Милая южная детективная история с восхитительным сюжетом и необычными персонажами, с которыми вы почувствуете себя как дома» – San Francisco Book Review
«Романтика, очаровательная компания эксцентриков и коллекция рецептов самых отвратительных убийств» – Kirkus

Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес читать онлайн бесплатно

Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тоня Каппес

Патрика.

Маленькие глазки собаки разрывали мне сердце. Наверняка найдется кто-то, кто возьмет этого милого пуделя, несмотря на то, что ее имя подходило и ей, и ее породе. Я подошла к столу, достала один из пакетиков с вкусняшками, которые приготовили мы с Банни, и дала Нахалке несколько косточек с арахисовым маслом. Кажется, ее это обрадовало.

– Это будет замечательный день. – Луиза сцепила руки и подпрыгнула на пятках. – Идея привезти животных сюда гораздо лучше, чем попытки заставить людей ехать к нам, чтобы они выбрали себе питомца.

– У меня есть еще идея. – Я вгляделась в клетки. – Это кошка?

– Да, – улыбнулась Луиза. – Честер. Он такой ласковый.

– А Честер ладит с собаками?

– О да. С собаками. С детьми. Со старушками вроде меня. И с молодежью вроде тебя. – От любопытства ее брови взлетели вверх.

Я посмотрела на променад. Там уже начали толпиться люди, которые переходили от одной лавочки к другой.

– Давайте вот как поступим: пусть каждая зверушка зайдет в кофейню, продефилирует, покажет себя. Думаю, если потенциальный владелец увидит, как животные гуляют и ведут себя, может, он быстрее решит взять их к себе!

Кроме того, вид сидящих в клетках животных разбивал мне сердце.

– Я могу выгуливать Нахалку пару раз в течение дня и раздавать угощения, которые ты подготовила, – вмешался Патрик.

Я не могла не посмотреть на него. Мое сердце подпрыгнуло в груди, когда луч солнца упал на его глаза, отчего они замерцали. Между нами возникло смутное чувство близости, которое заставило меня схватить поводок Нахалки и завести ее в кофейню.

У меня не было времени реанимировать старую любовь. Я уже зареклась заводить новые отношения, пока не встану на ноги и пойму, в чем смысл моей жизни.

– Доброе утро! – Крисси, одетая в обтягивающие джинсы со змеиным принтом и тонкий черный хлопковый свитер, процокала черными босоножками на высоком каблуке. – Привет, Нахалка.

Крисси присела на корточки и погладила собаку по голове.

– Слышала еще какие-нибудь новости? – спросила она шепотом.

Патрик слегка повернул к нам голову, словно пытаясь подслушать.

– Хочешь кофе с пончиком? – спросила я и потянула Нахалку за поводок, чтобы та последовала за мной.

Я оставила Стюарта и Луизу рядом со столиком, где они раздавали разные подарки тем, кто хотел взять себе зверушку из приюта.

Внутри кофейни было многолюдно. У прилавка выстроилась целая очередь из желающих добавки своих напитков, рядом с витриной толпилось несколько человек, рассматривающих выпечку, а за столиками сидели смеющиеся и наслаждающиеся десертами посетители.

Банни была очень обаятельной и могла уболтать кого угодно на что угодно. Благодаря ей все покупатели смеялись и чувствовали себя как дома.

Я отодвинула один из барных стульев у стойки, которая тянулась вдоль правого окна, и отстегнула поводок от блестящего ошейника Нахалки. Пеппер сразу же подбежал к ней, и они начали кружить вокруг друг друга, будто танцуя. Он побежал вперед, и она посеменила следом за ним. Выглядело так, словно Пеппер показывал ей свои владения. Посетители, похоже, не возражали, и я не слышала, чтобы кто-то кричал про аллергию на собак, так что моя идея пока что работала.

– Я сейчас вернусь с печеньем. Мне нужно тебе кое-что рассказать, – сказала я.

Пробираясь через посетителей, я поинтересовалась у нескольких человек, могу ли им чем-нибудь помочь, но они отказались. Добравшись до прилавка, я достала из-под него две керамические кружки, чтобы не брать предназначенные для посетителей.

– Дела идут хорошо. – Банни посмотрела на меня с восторгом.

– Отлично. – Я достала из кармана билеты и протянула ей. – Вот билеты на прогулки на лодке.

– Замечательно. – Она вытащила пластмассовую рамку, где была указана стоимость поездки на лодке. – Мари занесла это сегодня утром, пока не сошла с ума от воздушных шаров.

Мы обе глянули на променад и пирс, усеянные воздушными шарами, и рассмеялись.

– Вам что-нибудь нужно? Может, помочь как-нибудь? – спросила я, но Банни покачала головой. Тут в моем заднем кармане зазвонил телефон. – Это тетя Макси.

Я отошла на кухню, где достала из холодильника супы, чтобы поставить их на медленный огонь. Как раз к обеду разогреются.

– Тетя Макси, ты где? – Мне показалось странным, что она не пришла в «Кофейные шоты», чтобы проверить, на что пошли вложенные силы и средства. Или просто проведать меня.

– Я дома. Ты в курсе, что все в городе думают, будто я убила Алексис? – У нее был очень расстроенный голос. – Не пойми меня неправильно, мне она совсем не нравилась, но я не желала ей зла и не собиралась ускорять ее путешествие на тот свет.

– Успокойся. Я пытаюсь докопаться до правды. У меня есть несколько серьезных зацепок. – Я поставила кастрюли на плиту. – Ты знаешь, что Алексис и Лесли не очень-то ладили?

– Я знаю, что год назад Алексис изменила условия аренды и вписала Лесли в договор. – Слова тети Макси поразили меня.

– Если она это сделала, значит, вписала Лесли в свой финансовый профиль[7]. – Во мне заговорил юрист. – У Алексис вообще были хоть какие-нибудь накопления?

И пусть Биб сказал, что они с Лесли были в ту ночь в «Лосе», этого алиби мне все рано было недостаточно. Что-то в их отношениях, да и в самой Лесли, было не так.

– Дорогуша, Алексис была скрупулезнее немецкого аптекаря на конкурсе по дотошности. – Она ни капли не преувеличивала. Вот за что я любила тетю Макси и почему мне нравилось проводить с ней время в юности.

– Я не шучу. Если у Алексис и были деньги, то, учитывая ее неважные отношения с дочерью, она бы сделала все, чтобы наверстать упущенное за последние годы. – Я была готова ухватиться за любые варианты, чтобы свалить вину на кого-то, кроме тети Макси. – Может, если Лесли была включена в договор аренды, это давало ей какие-то финансовые преимущества…

– Я не знаю. Похоже, ты тычешь пальцем в небо. У Шепарда есть свидетели, которые слышали, как я угрожала ей на собрании. Это делает меня главной подозреваемой, хотя они и не сцапали меня в книжном магазине. Шепард даже обвинил меня в том, что я кого-то наняла.

– А ты нанимала? – подколола я.

– Роксана Блум! – закричала она в трубку. – Этот город совсем свел тебя с ума. Лучше сходи-ка выпей своего модного кофейку, от которого я всю ночь, кстати, глаз не сомкнула.

– Мне очень жаль. Но не волнуйся. Я выясню, кто убил Алексис, и вытащу тебя из этой передряги. – Я вздохнула. Чего-то во всей этой истории не хватало, но я не могла понять, чего именно. – Мне пора идти.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.