Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес Страница 25
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Тоня Каппес
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-03-25 14:18:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес» бесплатно полную версию:Очаровательный детектив для поклонников Питера Боланда и Джей Эм Холла.
Загляните на чашечку кофе в уютную кофейню в живописном городке Ханни-Спрингс на берегу озера. И за вкуснейшими пончиками раскройте настоящее убийство.
Добро пожаловать в «Кофейные шоты», где сплетни так же горячи, как и кофе!
Решив начать жизнь заново после развода и исполнить детскую мечту, Роксана Блум меняет юридическую практику на фартук баристы. Она переезжает в маленький городок своего детства и открывает кофейню на променаде у берега озера. Кажется, все налаживается: теперь она живет со своей эксцентричной тетей Макси, обзавелась новыми друзьями и даже встретила позабытую первую любовь.
Но когда Роксана находит среди стеллажей тело владелицы книжного магазинчика «Драный кот», на Ханни-Спрингс падает мрачная тень. Первой в списке подозреваемых оказывается тетя Макси, а сплетни, наводнившие улочки городка, только подливают масла в огонь. Роксана намерена разгадать тайну убийства, прежде чем это разрушит не только жизнь тети, но и вновь обретенное счастье.
Текст книги дополнен авторскими рецептами десертов и кофейных напитков.
«Восхитительно… любители кулинарных детективов получат настоящее удовольствие» – Publishers Weekly
«Милая южная детективная история с восхитительным сюжетом и необычными персонажами, с которыми вы почувствуете себя как дома» – San Francisco Book Review
«Романтика, очаровательная компания эксцентриков и коллекция рецептов самых отвратительных убийств» – Kirkus
Кофе, пончики и труп - Тоня Каппес читать онлайн бесплатно
– Я решила, что ты мне должен, раз уж удрал со своей подружкой вчера, оставив нас с Пеппером одних, – поддразнила я. Вот только от этих слов внутри меня что-то задрожало.
– Да не встречаемся мы с ней! И вообще, если б я ее не вывел, она бы такую сцену закатила. Когда Лесли слетает с катушек, это то еще зрелище. – Он остановился перед лавкой, где продавались выдувные стеклянные шары.
Я проследовала к следующему ларьку, где женщина раскладывала мыло, бальзамы для губ, кремы для тела, соли для ванн и всевозможные ароматические товары, сделанные на основе меда.
– Кажется, ей было вполне уютно, когда она прижималась к твоей шее. – Я пожала плечами и взяла пару сережек с пчелами у другого продавца.
– Роксана Блум, ты что, ревнуешь? – ухмыльнулся он.
– Нет. – Я покачала головой и взяла большую банку с медом и сотами внутри. – Сколько? – спросила я у стоящей за прилавком женщины.
– Большие по пять долларов, а маленькие – по три. – Продавец продолжала выставлять новые банки.
– Вы местная? – поинтересовалась я.
Было так много интересных вещей, которые я могла бы сделать с сотами! Многие пчеловоды оставляют их в ульях, чтобы производить больше меда.
– Да, мы живем недалеко отсюда. – Она достала из переднего кармана фартука свою визитку и протянула мне.
– Отлично. Я зайду попозже. – Я указала на дорогу, ведущую к моей кофейне. – Я владелица «Кофейных шотов».
– Мне показалось, что оттуда пахнет чем-то очень вкусным. – Она улыбнулась и погладила живот.
– Пончики. – Я вскинула бровь. – Медовые пончики. Подойдите и скажите Банни, что вы от меня за бесплатным пончиком и кофе к нему.
– Спасибо, – улыбнулась она мне вслед.
– Ты меня игнорируешь? – спросил Патрик и отпустил поводок Пеппера, когда тот потянулся к двери кофейни.
– Я? Да ты что. – Я жестом указала на другой конец набережной. – Тебя там Луиза ждет, на твоем месте я бы поторопилась.
Патрик немного поколебался, потом вздохнул и, окинув меня строгим взглядом, пошел прочь по набережной.
В кофейне уже было несколько посетителей, у которых Банни принимала заказы. Но их было не так много, так что я со спокойной душой отправилась в суд, чтобы узнать, какие необходимы документы для получения лицензии адвоката в Кентукки. Пусть я не успею сделать это за несколько дней, но по крайней мере это в конечном итоге будет сделано.
Банни заверила меня, что у нее все схвачено и если ей понадобится помощь, она позовет Мэй Белль, которая доедала третий пончик. Думаю, по моему лицу она прекрасно поняла, что отвечает за Пеппер, пока меня нет, а в качестве платы будут медовые пончики.
От набережной до центра всего семь минут езды на велосипеде. В Хани-Спрингс было свое очарование, и возрождение променада – это один из способов вдохнуть в него жизнь, вернуть былое процветание, как было много лет назад. Свежий утренний воздух развевал мои волосы. В нос ударил ароматный запах разнотравья, и я широко улыбнулась. Нет ничего лучше чистого деревенского воздуха.
Самой старой городской постройкой была церковь Хани-Спрингс. В ней я бывала почти каждое воскресенье, когда приезжала сюда на летние каникулы. Но вспоминала я не только долгие службы. В моей памяти всплыли картины того, как мы с Патриком тайком ускользали оттуда через заднюю дверь. Рядом с церковью находились пожарная часть и полицейский участок, откуда я забрала тетю Макси прошлой ночью. Через дорогу от них, рядом с Центральным парком, расположился «Лосиный домик».
Вдоль Главной улицы выстроились «Заправка Брандта», «Агентство недвижимости Клессинджер Риэлти», здание суда с мэрией, барбершоп Дональда и местный общественный колледж. Вокруг Центрального парка имелись разные магазинчики, но мне казалось, что они простояли тут уже много десятилетий и в их облике ничего не изменилось. В любом случае сегодня не тот день, чтобы заниматься шопингом.
Яркое солнце выглянуло из-за крыш зданий, и я с трудом переборола желание вернуться к озеру. В такую безоблачную и ясную погоду на воду открывается шикарный вид. Однако мне было чем заняться, и беззаботные утренние прогулки вдоль озера пока оставались мечтой.
Я поспешила подняться по ступеням суда, надеясь оказаться первой в очереди, но передо мной уже стоял какой-то мужчина.
– В этом городе многие устали от ее жалоб, – сказала женщина, сидевшая за высокой офисной стойкой, и продолжила что-то печатать на компьютере.
– Да уж, когда речь заходит про Большого Биба, за словом в карман она не лезет, – ответил мужчина, жуя зубочистку.
– Я была в «Лосе» на прошлой неделе, и он пыхтел как товарный поезд. С его слов она утверждала, будто не знала, что он хочет участвовать в фестивале и получить часть денег, выделенных на благоустройство. – Женщина зыркнула на меня, поджала губы и взяла лист бумаги, распечатанный на принтере. – Распишитесь здесь, здесь и здесь, – она показала пальцем и протянула ему ручку.
– Большой Биб сказал, что она решила не вмешивать его в это дело из-за секрета, который Лесли рассказала ему, когда они обнимались в «Лосе», – ответил мужчина, и я заметила, как его усы подпрыгивают вверх-вниз в такт словам.
Мужчина оглянулся на меня через плечо, как только встретился взглядом с женщиной за стойкой, которая попыталась незаметно кивнуть в мою сторону.
Лесли? Я навострила уши и довольно улыбнулась.
– Потом поболтаем, хорошо? – Мужчина постучал пальцем по прилавку. – Спасибо за лодочные бирки.
– Чем могу помочь? – холодно спросила женщина.
– Я хотела узнать, что мне нужно сделать, чтобы получить лицензию на ведение юридической деятельности в Хани-Спрингс. – Я знала, что мне нужно одобрение судьи того суда, в котором я хочу вести практику, а еще меня должны принять в Ассоциацию адвокатов Кентукки.
– Сначала вам нужно заполнить вот это. – Она достала из ящика заявление и шлепнула его на стойку. – Оплатите сбор за рассмотрение заявления, и когда судья захочет с вами побеседовать, вам придет письмо по почте.
Я взяла бланк и притворилась, что рассматриваю его. На секунду я подумала, а не расспросить ли ее том, о чем она разговаривала с мужчиной. Особенно про Лесли и ее секрет.
– Следующий! – крикнула она женщине, стоящей позади меня, не дав мне возможности даже слова сказать.
Глава 13
Сегодня выдалось теплое утро, и в обычный день я бы никуда не торопилась и все семь минут не спеша ехала бы на велосипеде до променада. Но сегодняшний день не был обычным. Не из-за Медового фестиваля, который начинался в ближайший час, а из-за того, что я подслушала разговор между помощником
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.