Гости - Марго Хант Страница 19

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Марго Хант
- Страниц: 70
- Добавлено: 2025-08-26 18:05:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Гости - Марго Хант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гости - Марго Хант» бесплатно полную версию:Ураган с прекрасным именем «Селеста» вот-вот обрушится на идиллическую Флориду, и Дэвисы вынуждены укрыться в своем доме рядом с океаном. Переждать шторм с комфортом, не уезжая в муниципальное убежище, – вот единственное желание состоятельного семейства. Но их планам не суждено сбыться: чужая лодка причаливает к их участку, три незнакомца просят укрытия, и Дэвисы не могут им отказать. По мере того как ураган набирает мощь, растет и напряжение в доме. Подорванное доверие, давние скелеты в шкафу и, главное, странное чувство, что не все выберутся отсюда живыми, – все это держит в напряжении, не позволяя отвлечься от книги ни на минуту.
Гости - Марго Хант читать онлайн бесплатно
Мик уставился на него и прищурился.
– Говорю тебе, тут что-то не так. Не могу точно сказать, что, но судя по тому, что я видел…
– Как голова?
Том, Зак и Мик резко посмотрели вверх. Бо стоял чуть позади, скрестив руки на груди, и обеспокоенно смотрел на Мика.
– Я в порядке, – прохрипел Мик.
– Больно, наверно. Зонт ударил вас с такой силой… – Бо покачал головой. – Даже не верится, что соседи побросали во дворе свои вещи, несмотря на ураган. Да этот зонт запросто мог кого-нибудь убить! – Он повернулся к Ли. – Это же можно считать преступлением? Например, как убийство по неосторожности?
– Не уверен. Моя сфера – это трасты и наследство, а не уголовное право, – сказал Ли. – Но думаю, если кто-то пострадает, гражданско-правовая ответственность наступить может.
– Да-а, нельзя же просто так разгуливать по свету и безнаказанно вредить людям.
– Я в порядке, – повторил Мик. Он раздраженно поерзал на диване.
– Еще кто-нибудь хочет есть? – оживленно спросила Марлоу. – Я могу быстро пожарить фахитас на сковородке, у меня все готово и стоит в холодильнике.
– Марлоу, расслабься. Ты не обязана всех постоянно кормить, – отмахнулся Ли.
– Вообще-то обязана. – Марлоу указала на мальчиков. – Ребята всегда голодны.
Но прежде чем Ли успел что-нибудь ответить, наверху раздался оглушительный треск. «Может, ракета?» – подумал Том, но сразу сообразил, что это невозможно. Весь дом содрогнулся, и Дарси пронзительно завопила. И как раз в тот момент, когда все начали оглядываться по сторонам и таращить глаза от потрясения, пропало электричество, и дом погрузился в кромешную тьму.
Глава 14
Марлоу
– Что случилось?! – испуганно вскрикнула Изабель.
– Что-то упало на крышу, – ответил Ли. – Что могло ударить с такой силой?..
– Наверно, дерево. Может, одна из пальм за домом, – предположил Мик.
Марлоу представила статные королевские пальмы, высившиеся по краям их участка, и сердце ее сжалось от боли утраты. Хотя если самым серьезным ущербом, который им причинит «Селеста», станет падение пальмы, можно считать, что им крупно повезло. И словно в подтверждение мыслей Марлоу, ветер на улице завыл с новой силой – теперь, когда пропал свет, а вместе с ним отключились и кондиционеры, шторм, казалось, стал еще громче. Темнота усугубляла положение, и Марлоу почувствовала, как от страха сердце заколотилось еще сильнее.
– Вы вроде бы говорили, что здесь есть генераторы? – спросила Изабель. – Они автоматически включатся?
– Должны вроде бы, – ответил Ли.
Буквально через несколько мгновений заработали генераторы, и вспыхнул свет. Все оглядывались по сторонам, растерянно моргая и глядя на побледневшие и осунувшиеся лица друг друга. Произошедшее забавляло только Бо.
– Драматично получилось! – улыбался он. – Только представьте – свет зажигается, а на полу лежит труп с ножом в спине. И остаток ночи мы гадаем, кто убийца.
– Было бы круто! – поддержал его Зак. – Прям как в детективе.
– Только кому-то пришлось бы стать трупом, – сказал другу Том.
– Точно… Этот момент я как-то упустил.
Сверху донесся громкий скрежет. Марлоу показалось, будто задрожал весь дом до основания, хотя, может, ей только почудилось? Она перехватила беспокойный взгляд Ли – он тоже это почувствовал.
– Что происходит? – Джун подошла к матери. Марлоу успокаивающе погладила дочь по спине.
– Ураган повалил что-то на дом, – сказала Марлоу. – Мик прав, скорее всего, это пальма. Бывает, что шторм вырывает их из земли.
– Она может проломить крышу?
– Нет, милая, – сказал Ли. – Крыша у нас крепкая.
– А может, шторм подхватил какую-нибудь машину и забросил ее вам на крышу?! – Зак все не унимался и даже изобразил, как подхватывает и забрасывает на воображаемую крышу какой-то невидимый объект. – Представьте, что вот она сейчас там стоит, как припаркованная? Как вы ее снимать будете?
– Смешно! – нервно хихикнул Джейсон. – Я бы так ее там и оставил, а потом всем сказал бы: «Эй, гляньте! У меня на крыше машина! Решил теперь парковать ее здесь».
Бо усмехнулся и сделал большой глоток из бутылки с пивом.
– Это не машина, – сухо отрезал Мик.
– Откуда вам знать? – поинтересовался Зак. – Был же вроде фильм, как шторм как-то поднял в воздух корову и унес ее, нет?
– В том фильме был торнадо, а не ураган, – поправил друга Том.
– Но в ураганах могут появляться торнадо, – заметил Зак. – У моей бабушки есть такая железная сетка над бассейном… ну, чтобы листья и всякий мусор в воду не падали, знаешь? И во время одного урагана прямо там, где был бассейн, спустилось торнадо и смело сетку, как жестянку. После шторма она нашла эту сетку во дворе у соседа. Бабуле тогда пришлось все чинить.
Марлоу снова стало тревожно. Зак был прав. Не насчет приземлившейся на крышу машины, конечно же, – это было просто смешно, – но насчет вероятности возникновения торнадо посреди урагана. Она вспомнила, что несколько лет назад видела в новостях, как торнадо прошлось по жилой многоэтажке. Здание устояло, но одну его часть просто смело, причем выглядела она так, будто дом протаранил поезд.
Снова раздался оглушительный скрежет – видимо, дерево или какой-то другой предмет на крыше поехал вниз.
– Знаете, я лучше выгляну и проверю, что там, – сказал Ли.
– Нет! – вырвалось у Марлоу. – Ты с ума сошел?! Там же опасно! Все равно мы ничего не сможем сделать, пока не пройдет шторм.
Ли подошел к ней и понизил голос:
– Надо убедиться, что крыша в безопасности.
– А если нет? – Марлоу вспомнила, что полиция до конца бури не будет отвечать ни на чьи звонки. Она даже позвонить в экстренные службы не сможет, пока вышки сотовой связи не заработают.
«Надо было все-таки поехать в Орландо», – сказала себе Марлоу. Она разозлилась на Ли за то, что он отмел эту идею, когда она заговорила об этом несколько дней назад, и на себя – за то, что не настояла на этом плане. А если что-то случится с Джун, Томом или Заком, за которого она сейчас отвечала?.. Марлоу тряхнула головой, запретив себе даже думать об этом. Надо сосредоточиться на том, чтобы всех уберечь.
– Я выгляну, – вызвался Бо, ставя бутылку на приставной столик.
– Нет! – снова возразила Марлоу. – Нам всем надо оставаться в доме, здесь безопасно.
– Я пойду с ним, – сказал Ли.
– Все в порядке, Марлоу, – непринужденно улыбнулся Бо. – Мы буквально на секунду высунемся, чтобы оценить обстановку.
Она не переставала удивляться, как Бо умудрялся оставаться таким спокойным, застряв посреди опасного урагана в доме совершенно незнакомых людей. Он вел себя непринужденно и даже расслабленно, как будто он только что предложил глянуть в холодильнике, сколько бутылок пива у них еще осталось. Марлоу, напротив, чувствовала себя скованной от тревоги, мышцы челюсти
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.