Гости - Марго Хант Страница 15

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Марго Хант
- Страниц: 70
- Добавлено: 2025-08-26 18:05:51
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Гости - Марго Хант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гости - Марго Хант» бесплатно полную версию:Ураган с прекрасным именем «Селеста» вот-вот обрушится на идиллическую Флориду, и Дэвисы вынуждены укрыться в своем доме рядом с океаном. Переждать шторм с комфортом, не уезжая в муниципальное убежище, – вот единственное желание состоятельного семейства. Но их планам не суждено сбыться: чужая лодка причаливает к их участку, три незнакомца просят укрытия, и Дэвисы не могут им отказать. По мере того как ураган набирает мощь, растет и напряжение в доме. Подорванное доверие, давние скелеты в шкафу и, главное, странное чувство, что не все выберутся отсюда живыми, – все это держит в напряжении, не позволяя отвлечься от книги ни на минуту.
Гости - Марго Хант читать онлайн бесплатно
Она уже собрала сырную тарелку: сливочный козий сыр и сыр с плесенью были нарезаны клиньями, острый чеддер – толстыми прямоугольниками, тонкими кусочками разложены прошутто, кружочки салями и ассорти из крекеров. Ли всегда нравилось, как она выкладывала разные сорта сыра рядом с чоризо, поэтому она собрала тарелку нарезок и добавила туда чипсы из тортильи. А до этого успела испечь брауни, чтобы побаловать мальчиков, которые так славно потрудились. Угощение было разрезано на аккуратные прямоугольники и разложено на стеклянной подставке для тортов.
– Мам? – На кухню за Джун вошли Зак и Том. – Я принесла одежду и полотенца для… – Джун оглянулась.
– Дарси, – сказала Марлоу. – Спасибо, милая. Отнесешь ей? Она в гостиной с остальными. Том, наверное, сказал тебе, что у нас гости.
– Да, – кивнула Джун. – А с Миком все будет в порядке?
– Думаю, да. Он в сознании и мыслит ясно, хотя голова у него, наверное, раскалывается. Но он в этом ни за что не признается. Как только все стихнет, мы отвезем его в больницу. – Марлоу поставила на блюдо закуску из шпината и артишоков и насыпала вокруг крекеры. – Поверить не могу, что Дэн и Джули не убрали все со двора до того, как эвакуировались в убежище. Мик же мог погибнуть!
– Мам, – Джун понизила голос, – ты правда разрешишь чужим людям остаться у нас на ночь?
– А что я еще могу сделать? Выставить их из дома посреди урагана? – Марлоу махнула рукой в сторону окон, за которыми выл ветер и барабанил дождь. Словно в подтверждение ее слов дом содрогнулся под натиском ветра. – У нас сегодня всё не как всегда… Им нужно где-то укрыться, и мы должны им помочь. Так будет правильно.
Джун кивнула, хотя слова Марлоу ее не убедили.
– И что это за люди?
– Честно говоря, даже не знаю, – ответила Марлоу. – Я тут занимаюсь едой и еще не успела поговорить с ними. Похоже, они в состоянии шока, но понять их можно. Наверное, это ужасно – оказаться на воде в такую бурю…
– О, брауни! Класс! – вмешался Зак. Он потянулся за куском, но замешкался и перевел вопросительный взгляд на Марлоу.
– Давай, угощайся, – улыбнулась она. Марлоу нравился Зак, и она была рада, что он решил остаться с ними пережидать шторм. Дом его семьи был старым, его построили задолго до урагана «Эндрю», который обрушился на округ Дейд и унес десятки жизней. После этого большинство новостроек во Флориде возводились из цементных блоков, чтобы выстоять во время стихийного бедствия. Марлоу не знала, рассчитан ли дом Зака на такие условия, и искренне надеялась, что его родители решили перебраться в убежище.
– Мам, – прошипела Джун, – откуда нам знать, что они нормальные?
– То есть?
– Мы тут решили, что это могут быть преступники в бегах! – сказал Зак.
Джун шикнула на него.
– Нас могут услышать!
– Не все так думают. Говори за себя, – добавил Том.
– Мы все так думаем, – буркнул Зак, отправляя в рот целый брауни.
– Я могу чем-то помочь? – сказал кто-то у двери.
Все взгляды обратились к возникшему из ниоткуда Бо. У Марлоу вспыхнули щеки при одной мысли о том, что он мог их услышать.
– Бо! Привет! – напряженно произнесла она. – Вы уже знакомы с моим сыном Томом и его другом Заком. – Марлоу указала на подростков. – А это моя дочь Джун.
– Приятно познакомиться со всеми, – непринужденно сказал Бо, отсалютовав в их сторону бутылкой пива.
– Вот вам полотенце. – Джун протянула ему аккуратно сложенное пляжное полотенце в полоску.
– Спасибо, меня тут немного промочило. – Бо принял полотенце и накинул его на плечи. – Вы не против, если я оставлю здесь рюкзак? Не хотел, чтобы он мешался на проходе.
– Конечно, – сказала Марлоу.
Бо снял рюкзак с плеча и пристроил его в углу кухни.
– Марлоу, ну вы и потрудились!
– Да, может, немножко переборщила… – Марлоу перевела взгляд на тарелки с едой, расставленные на столе. На кухне зазвенел таймер. Марлоу натянула рукавицу и вытащила из духовки противень с сосисками в тесте.
– Обожаю их! – восхищенно воскликнул Бо.
Марлоу рассмеялась.
– Все их любят. На вечеринках их всегда съедают первыми.
– Похоже, у нас будет импровизированная ураганная вечеринка, – безрадостно усмехнулся Бо. – Вот только, боюсь, мы с Джейсоном и Дарси теперь официально в статусе незваных гостей.
– А что такое ураганная вечеринка? – поинтересовался Зак.
– Ну, как раз то, что тут сейчас происходит. Все собираются, берут себе по пиву и чествуют необузданную мощь, которую являет нам мать-природа, – Бо махнул бутылкой в сторону наглухо запертого окна.
– Звучит здорово! Я буду пиво, – радостно заявил Зак.
– Нет, не будешь, – отрезала Марлоу.
– Одно пиво никому не навредит. Мы же не собираемся никуда ехать, – заметил Том.
– И все-таки нет. – Марлоу похлопала сына по плечу.
Том улыбнулся и отвел взгляд. Зак взял с тарелки еще одно брауни и отправил его в рот.
– Мальчики, перетащите всю еду в гостиную? Джун, а ты отнеси, пожалуйста, Дарси сухую одежду. Она, наверное, замерзла.
– Дарси в гостиной. Ты ее легко узнаешь. – Бо кивнул в сторону большой комнаты. – Она почти голая.
Джун своего удивления скрывать не стала, но кивнула и направилась в гостиную со стопкой из одежды и полотенец. Том и Зак подхватили тарелки и пошли за ней.
– Я помогу. – Бо кивнул на тарелку с сосисками в тесте, рядом с которыми Марлоу только что поставила соус из дижонской горчицы с майонезом.
– Спасибо, – ответила Марлоу немного скованно и формально. В отличие от гостей она еще ничего не успела выпить, и сейчас ей это было нужно, как никогда. Алкоголь точно помог бы ей почувствовать себя увереннее, особенно во время приема абсолютно незнакомых людей.
Бо подцепил закуску с тарелки и отправил себе в рот.
– М-м-м… – промычал он, с наслаждением прожевав и проглотив закуску. – Отменная сосиска в тесте. Уж поверьте мне – я в этом эксперт.
– Да это просто маленькие хот-доги в слоеном тесте. Надо постараться, чтобы их испортить.
Бо рассмеялся, но почти сразу его лицо стало серьезным.
– Вы очень добры… Спасибо, что приютили нас.
– Не могли же мы оставить вас на улице посреди урагана.
– Многие так бы и поступили, – сказал Бо. – Вы хороший человек, Марлоу. И у вас чудесная семья.
Женщина улыбнулась в ответ на комплимент.
– И раз уж мы заговорили о семье… – Бо замолчал и провел рукой по волосам. Он впервые за все это время почувствовал себя
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.