Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 139

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

приказали, ты в любом случае не стала бы ни молчать, ни отказываться от расследования.

Она сглотнула, поморщилась и осторожно потрогала дрожащей рукой поцарапанную шею.

– Тогда как это все понимать?

– Не знаю. Но одно можно сказать наверняка: этому человеку нужна огласка. – Если здесь побывал убийца, то, возможно, он искал какую-то новую информацию о ходе расследования. Если исключить убийцу, то кто еще это мог быть? – Ты уверена, что это был мужчина?

– Я ни в чем не уверена. Это мог быть и мужчина, и женщина, и даже подросток. Не знаю… Но он сильный и говорил искаженным голосом, как будто на нем была такая маска. – По щеке скатилась слеза, но голос уже звучал тверже. – Мне выходить в эфир через несколько минут. Могу я взять у тебя интервью?

Вот так. Прежняя Рейчел вернулась.

Она начала поправлять прическу, и Гек отстранился.

– Не советую. Рассказав о том, что здесь случилось, ты сделаешь именно то, чего он хочет. – Он похлопал ее по плечу. Конечно, было бы лучше, если бы она хоть раз приняла точку зрения полиции, но, наверное, предъявлять такое требование к репортеру было бы несправедливо. – Не иди на поводу у этого психа.

Рейчел сбросила одеяло.

– Я сделаю то, чего он хочет. Или ты остаешься на интервью, или я найду кого-то другого.

– В таком случае найди кого-нибудь другого и оставь меня в покое. Но если ты упомянешь меня или ФБР, я дам интервью твоим конкурентам и расскажу им всю историю. – Гек встал, вышел из квартиры и легкой трусцой пробежал к своему пикапу. По дороге домой он позвонил Лорел.

– Привет, Гек, – ответила она бодрым голосом.

– Ты, похоже, давно не спишь. – Он выехал на главную магистраль.

– Да. Снова кошмары.

– Что на этот раз? – Он обогнал едва ползущий трейлер.

Лорел вздохнула.

– Я иду по заснеженному полю, и люди, которых я помогла поймать, убийцы, забрасывают меня замерзшими черными георгинами. Спрятаться, убежать невозможно. Думаю, это отражение нашей ситуации, в которой мы ходим по кругу. Символы вполне однозначные.

– Что ж, дальше будет хуже. – Он рассказал ей о ночном нападении на Рейчел. – На этот раз я ни при чем.

– Ты прав, – вздохнула Лорел. – Если она выйдет с этим в эфир, то направит фокус внимания на меня. Не на расследование, не на убийцу, а на меня. Так что теперь объект – я.

– Мне остановить ее не удалось. Как думаешь, не это ли было целью убийцы? Может быть, мы подобрались к кому-то ближе, чем сами думаем? – Сам этот акт убийцы не имел, с его точки зрения, ни малейшего смысла. Но сейчас он был прежде всего раздражен и даже взбешен.

– Может быть, так, а может быть, здесь что-то другое. – На другом конце зашуршала одежда. – Просто что-то подсказывает мне, что я знаю ответ, и меня это не радует.

Гек почувствовал, как у него на затылке зашевелились волосы. Неужели они оба думают об одном и том же?

– Говори.

– Вчера я разозлила Эбигейл. Думаю, она могла сделать это в отместку. Навредить нашему расследованию, представить тебя в роли защитника бывшей подруги и привлечь внимание ко мне. Именно так может действовать нарциссистка, посчитавшая, что с ней обошлись несправедливо.

– Не знаю. Полагаю, твоя сестра может быть опасна при определенных обстоятельствах, но для нее это был бы огромный риск. Она успешный преподаватель и предприниматель, и для нее важно иметь с тобой сестринские отношения. Что, если бы она попалась? Рейчел знает кое-какие приемы самообороны и могла, если бы подвернулся шанс, дать ей отпор. Не получилось. Далее. Нападавшего могли заметить. Полиция уже проводит опрос и проверяет все записи камер видеонаблюдения в этом районе. Для Эбигейл это был бы слишком большой риск. Ты действительно думаешь, что она могла пойти на такое?

– Не задумываясь.

* * *

Пока Лорел торопливо одевалась, ее мозг уже включился в рабочий режим, выстраивая одни связи и ломая другие. Возможно, на Рейчел напал убийца. Или какой-то ее сумасшедший фанат решил добавить ей популярности, подняв тему нераскрытых убийств. Не исключено, что и сама Рейчел придумала сцену с нападением. Хотя нет, Гек ведь видел след от веревки у нее на шее. И, конечно, Лорел хорошо помнила то злобно-расчетливое выражение на лице своей сводной сестры, с которым она вышла из ее кабинета.

С ботинками в руке она вернулась в гостиную, где зазвонил телефон. Звонила Дейдра, причем по видеосвязи.

– Мама, ты такая современная – пользуешься видеозвонком. Как отдыхается?

– Замечательно. – Вид у Дейдры был усталый, но глаза блестели. Она вязала. – Вчера ко мне пришли несколько моих сотрудниц по бизнесу. Мы провели лунную церемонию за новым чаем, и я потом просто не могла уснуть – меня переполнял свет. Этот чай будет для многих прекрасным оздоровительным подарком. – Она прищурилась, всматриваясь в телефон. – Ты куда собираешься в такой час? Еще рано.

– Это по делу. – Лорел просунула ноги в ботинки.

– Куда ты идешь?

Лорел выпрямилась.

– Есть одно предположение, и я хочу его проверить. Это не опасно. Обещаю. – Даже если на Рейчел действительно напала Эбигейл, никакой угрозы она не представляла. По крайней мере пока.

– Это ведь не имеет никакого отношения к Эбигейл Кейн, нет?

Лорел вздрогнула.

– Почему ты спрашиваешь?

Дейдра вернулась к своему вязанию.

– Вчера она дважды звонила мне на мобильный, предлагала партнерство в ее предприятии по выращиванию марихуаны. Говорила, что мы заработаем целое состояние, добавляя ее в некоторые из наших чаев. Она права, но я не буду работать с этой женщиной. По-моему, она просто напоминает о себе и хочет привлечь мое внимание, поскольку ранее я уже отказывалась от ее предложений.

– Да, ей нравятся такие игры, – пробормотала Лорел. Если Эбигейл и впрямь напала на Рейчел, то и ее дальнейшие действия выглядят логично. Почему бы не поиграть и с другими. В том числе и с Дейдрой.

Но была ли Эбигейл тем ночным гостем?

– Мне нужно идти, мам. Приятного тебе отдыха. – Она натянула парку. За ночь небо затянуло туча, и земля осталась без солнца, наедине с холодом. – Постарайся немного поспать днем, хорошо?

– Я так и сделаю. Будь осторожна, милая. – Дейдра нахмурилась и по ошибке ткнула пальцем куда-то не туда. Затем экран наконец погас.

Лорел вышла на улицу, побежала к внедорожнику и потеряла несколько минут, соскребая со стекол лед. По дороге она попрактиковалась в глубоком дыхании – мозгу требовался свежий приток кислорода. Спокойствие и рациональное мышление – вот залог контроля над ситуацией.

Дом Эбигейл встретил ее темными

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.